pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2021-01-24 08:27:27 +01:00
parent 619af9c6c5
commit 15a33adaae
9 changed files with 45 additions and 1 deletions

View file

@ -9,4 +9,8 @@
<string name="magic_create_text_fixed">Has sido invitado a %1$s. Un nombre de usuario ya ha sido escogido para ti. Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta.\nPodrás comunicarte con otros usuarios de otros servidores proporcionándoles tu dirección XMPP completa. </string>
<string name="your_server_invitation">Tu invitación al servidor</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de abastecimiento formateado incorrectamente</string>
</resources>
<string name="tap_share_button_send_invite">Pulsa el botón de compartir para enviar a tu contacto una invitación a %1$s.</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Si tu contacto está cerca, también puede escanear el código mostrado debajo para aceptar tu invitación.</string>
<string name="easy_invite_share_text">Únete a %1$s y chatea conmigo: %2$s</string>
<string name="share_invite_with">Compartir invitación con...</string>
</resources>

View file

@ -29,6 +29,10 @@
<string name="just_now">Ara</string>
<string name="minute_ago">fa 1 min</string>
<string name="minutes_ago">fa %d mins</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%dconverses no llegides </item>
<item quantity="other">%d converses no llegides</item>
</plurals>
<string name="sending">enviant…</string>
<string name="message_decrypting">Desxifrant el missatge. Espereu…</string>
<string name="pgp_message">Missatge xifrat amb OpenPGP</string>
@ -938,6 +942,10 @@ que l\'administrador del servidor llegeixi els missatges, però pot ser l\'únic
<string name="play_audio">Reproduir àudio</string>
<string name="pause_audio">Pausar l\'àudio</string>
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Afegir contacte, crear o unir-se a un xat de grup, o descobrir canals</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">View %1$d Participant</item>
<item quantity="other">Veure %1$d Participants</item>
</plurals>
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
<item quantity="one">Alguns missatges no han pogut ser lliurats</item>
<item quantity="other">Alguns missatges no han pogut ser lliurats</item>

View file

@ -106,6 +106,7 @@
<string name="pref_ringtone">Vyzváněcí tón</string>
<string name="pref_call_ringtone_summary">Vyzváněcí tón pro příchozí hovor</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Časová lhůta</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Časová lhůta po kterou bude Conversations v tichém režimu při zaznamenání aktivity na jiném přístroji</string>
<string name="pref_advanced_options">Rozšířené</string>
<string name="pref_never_send_crash">Neodesílat detaily o pádu aplikace</string>
<string name="pref_confirm_messages">Potvrzovat zprávy</string>
@ -113,6 +114,7 @@
<string name="pref_ui_options">UI</string>
<string name="accept">Přijmout</string>
<string name="error">Došlo k chybě</string>
<string name="recording_error">Chyba</string>
<string name="your_account">Váš účet</string>
<string name="send_presence_updates">Zasílat změny stavu</string>
<string name="receive_presence_updates">Přijímat změny stavu</string>
@ -145,6 +147,7 @@
<string name="mgmt_account_disable">Dočasně vypnout</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Zveřejnit avatar</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Zveřejnit OpenPGP klíč</string>
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP veřejný klíč zveřejněn.</string>
<string name="mgmt_account_enable">Povolit účet</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Jste si jisti?</string>
<string name="attach_record_voice">Nahrát hlas</string>
@ -370,6 +373,7 @@
<item quantity="other">%d zpráv</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Načíst více zpráv</string>
<string name="no_camera_permission">Povolit Conversations přístup ke kameře</string>
<string name="sync_with_contacts">Synchronizovat s kontakty</string>
<string name="notify_on_all_messages">Upozorňovat na všechny zprávy</string>
<string name="notify_never">Upozornění vypnuta</string>

View file

@ -29,6 +29,10 @@
<string name="just_now">gerade</string>
<string name="minute_ago">vor einer Minute</string>
<string name="minutes_ago">vor %d Minuten</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d ungelesene Unterhaltung</item>
<item quantity="other">%d ungelesene Unterhaltungen</item>
</plurals>
<string name="sending">senden…</string>
<string name="message_decrypting">Nachricht wird entschlüsselt. Bitte warten…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP-verschlüsselte Nachricht</string>

View file

@ -29,6 +29,10 @@
<string name="just_now">ahora</string>
<string name="minute_ago">hace 1 min</string>
<string name="minutes_ago">hace %d min</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d conversación sin leer</item>
<item quantity="other">%dconversaciones sin leer</item>
</plurals>
<string name="sending">enviando…</string>
<string name="message_decrypting">Descifrando mensaje. Por favor, espera...</string>
<string name="pgp_message">Mensaje cifrado con OpenPGP</string>
@ -947,4 +951,8 @@
<string name="failed_deliveries">Envíos fallidos</string>
<string name="more_options">Más opciones</string>
<string name="no_application_found">No se ha encontrado aplicación</string>
<string name="invite_to_app">Invitar a Conversations</string>
<string name="unable_to_parse_invite">No se ha podido leer la invitación</string>
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">El servidor no soporta la creación de invitaciones</string>
<string name="no_active_accounts_support_this">Ninguna cuenta activa soporta esta característica</string>
</resources>

View file

@ -29,6 +29,10 @@
<string name="just_now">agora</string>
<string name="minute_ago">Hai 1 min</string>
<string name="minutes_ago">hai %d minutos</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d conversa sen ler</item>
<item quantity="other">%d conversas sen ler</item>
</plurals>
<string name="sending">enviando…</string>
<string name="message_decrypting">Descifrando a mensaxe. Por favor agarde...</string>
<string name="pgp_message">Mensaxe cifrado con OpenPGP</string>

View file

@ -29,6 +29,10 @@
<string name="just_now">agora</string>
<string name="minute_ago">1 minuto atrás</string>
<string name="minutes_ago">%d minutos atrás</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d conversa não lida</item>
<item quantity="other">%d conversas não lidas</item>
</plurals>
<string name="sending">enviando...</string>
<string name="message_decrypting">Descriptografando a mensagem. Por favor, aguarde...</string>
<string name="pgp_message">Mensagem criptografada via OpenPGP</string>

View file

@ -29,6 +29,11 @@
<string name="just_now">acum</string>
<string name="minute_ago">acum un minut</string>
<string name="minutes_ago">acum %d minute</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d conversație necitită</item>
<item quantity="few">%d conversații necitite</item>
<item quantity="other">%d de conversații necitite</item>
</plurals>
<string name="sending">trimitere...</string>
<string name="message_decrypting">Decriptez mesaj. Te rog așteaptă...</string>
<string name="pgp_message">Mesaj criptat cu OpenPGP</string>

View file

@ -29,6 +29,9 @@
<string name="just_now">刚刚</string>
<string name="minute_ago">1分钟前</string>
<string name="minutes_ago">%d分钟前</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="other">%d 未读会话</item>
</plurals>
<string name="sending">发送中…</string>
<string name="message_decrypting">正在解密信息。请稍候……</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP加密的信息</string>