pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2021-01-18 09:32:20 +01:00
parent bfccfba00e
commit 55fd0b8504
4 changed files with 23 additions and 2 deletions

View file

@ -5,4 +5,13 @@
<string name="create_new_account">Създаване не нов профил</string>
<string name="do_you_have_an_account">Имате ли вече XMPP профил? Това може да се случи, ако вече използвате друг клиент на XMPP или сте използвали преди това Conversations. Ако не, можете да създадете нов XMPP профил в момента.\nСъвет: Някои доставчици на имейл също предоставят XMPP профили.
 </string>
</resources>
<string name="server_select_text">XMPP е мрежа за общуване чрез мигновени съобщения, която не е обвързана с конкретен доставчик. Можете да използвате клиента с всеки сървър, който работи с XMPP.\nЗа Ваше удобство, ние предоставяме лесен начин да си създадете профил в conversations.im¹ — сървър, пригоден да работи добре с Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Бяхте поканен(а) в %1$s. Ще Ви преведем през процеса на създаване на акаунт.\nИзбирайки %1$s за доставчик, Вие ще можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен адрес за XMPP.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Бяхте поканен(а) в %1$s. Вече Ви избрахме потребителско име. Ще Ви преведем през процеса на създаване на акаунт.\nЩе можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен адрес за XMPP.</string>
<string name="your_server_invitation">Вашата покана за сървъра</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Неправилно форматиран код за достъп</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Докоснете бутона за споделяне, за да изпратите на контакта си покана за %1$s.</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Ако контактът Ви е наблизо, може да сканира кода по-долу, за да приеме поканата Ви.</string>
<string name="easy_invite_share_text">Присъедини се в %1$s и си пиши с мен: %2$s</string>
<string name="share_invite_with">Споделяне на поканата чрез…</string>
</resources>

View file

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="action_add">Нов разговор</string>
<string name="action_accounts">Управление на профилите</string>
<string name="action_account">Управление на профила</string>
<string name="action_end_conversation">Затваряне на разговора</string>
<string name="action_contact_details">Подробности за контакта</string>
<string name="action_muc_details">Подробности за груповия разговор</string>
<string name="channel_details">Подробности за канала</string>
@ -15,6 +16,8 @@
<string name="action_unblock_contact">Деблокиране на контакта</string>
<string name="action_block_domain">Блокиране на домейна</string>
<string name="action_unblock_domain">Деблокиране на домейна</string>
<string name="action_block_participant">Блокиране на участника</string>
<string name="action_unblock_participant">Деблокиране на участника</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Управление на профилите</string>
<string name="title_activity_settings">Настройки</string>
<string name="title_activity_sharewith">Споделяне в разговора</string>
@ -26,6 +29,7 @@
<string name="just_now">току-що</string>
<string name="minute_ago">преди 1 минута</string>
<string name="minutes_ago">преди %d минути</string>
<string name="x_unread_conversations">%d непрочетени разговора</string>
<string name="sending">изпращане…</string>
<string name="message_decrypting">Дешифроване на съобщението. Моля, изчакайте…</string>
<string name="pgp_message">Съобщение, шифр. чрез OpenPGP</string>
@ -36,12 +40,14 @@
<string name="moderator">Модератор</string>
<string name="participant">Участник</string>
<string name="visitor">Посетител</string>
<string name="remove_contact_text">Искате ли да премахнете %s от списъка си с контакти? Разговорите с него няма да бъдат премахнати.</string>
<string name="block_contact_text">Искате ли да блокирате %s, така че да не може да Ви праща съобщения?</string>
<string name="unblock_contact_text">Искате ли да деблокирате %s, така че отново да може да Ви праща съобщения?</string>
<string name="block_domain_text">Блокиране на всички контакти от %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Деблокиране на всички контакти от %s?</string>
<string name="contact_blocked">Контактът е блокиран</string>
<string name="blocked">Блокиран</string>
<string name="remove_bookmark_text">Искате ли да премахнете отметката за %s? Разговорите, свързани с тази отметка, няма да бъдат премахнати.</string>
<string name="register_account">Регистриране на нов профил на сървъра</string>
<string name="change_password_on_server">Промяна на паролата в сървъра</string>
<string name="share_with">Споделяне с…</string>

View file

@ -951,4 +951,5 @@
<string name="invite_to_app">Invita su Conversations</string>
<string name="unable_to_parse_invite">Impossibile analizzare l\'invito</string>
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Il server non supporta la generazione di inviti</string>
<string name="no_active_accounts_support_this">Nessun account attivo supporta questa funzione</string>
</resources>

View file

@ -9,6 +9,8 @@
<string name="pref_never_send_crash_summary">Изпращайки проследявания на стека, Вие помагате за непрекъснатото развитие на Quicksy</string>
<string name="no_storage_permission">Quicksy се нуждае от достъп до външно място за съхранение</string>
<string name="no_camera_permission">Quicksy се нуждае от достъп до камерата</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Устройството Ви прилага сериозни оптимизации за използването на батерията върху Quicksy, които може да доведат до забавени известия и дори пропуснати съобщения.\nПрепоръчително е да ги изключите.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Устройството Ви прилага сериозни оптимизации за използването на батерията върху Quicksy, които може да доведат до забавени известия и дори пропуснати съобщения.\nСега ще бъдете помолен(а) да ги изключите.</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Така всичките Ви контакти ще знаят кога използвате Quicksy</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Операционната Ви система не позволява на Quicksy да се свързва с Интернет когато работи на заден фон. За да получавате известия за новите съобщения, трябва да дадете на Quicksy неограничен достъп когато съхранението на данни е включено.\nQuicksy ще продължи да се опитва да записва данните когато е възможно.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Устройството Ви не поддържа изключването на съхранението на данни за Quicksy.</string>
@ -18,4 +20,7 @@
<string name="foreground_service_channel_description">Тази категория известия се използва за показване на постоянно известие, което показва, че Quicksy работи.</string>
<string name="set_profile_picture">Профилна снимка за Quicksy</string>
<string name="not_available_in_your_country">Quicksy не може да се използва във Вашата страна.</string>
</resources>
<string name="unable_to_verify_server_identity">Идентичността на сървъра не може да бъде потвърдена.</string>
<string name="unknown_security_error">Неизвестна грешка в сигурността.</string>
<string name="timeout_while_connecting_to_server">Времето за изчакване на сървъра изтече.</string>
</resources>