cheogram/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml

972 lines
74 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="action_settings">Indstillinger</string>
<string name="action_add">Ny samtale</string>
<string name="action_accounts">Håndter konti</string>
<string name="action_account">Håndter konto</string>
<string name="action_end_conversation">Afslut samtale</string>
<string name="action_contact_details">Kontaktdeltaljer</string>
<string name="action_muc_details">Gruppechat detaljer</string>
<string name="channel_details">Kanaldetaljer </string>
<string name="action_add_account">Tilføj konto</string>
<string name="action_edit_contact">Rediger navn</string>
<string name="action_add_phone_book">Tilføj til adressebog</string>
<string name="action_delete_contact">Slet fra liste</string>
<string name="action_block_contact">Blokerer kontakt</string>
<string name="action_unblock_contact">Frigiv kontakt</string>
<string name="action_block_domain">Blokerer domæne</string>
<string name="action_unblock_domain">Frigiv domæne</string>
<string name="action_block_participant">Bloker deltager</string>
<string name="action_unblock_participant">Frigiv deltager</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Håndter konti</string>
<string name="title_activity_settings">Indstillinger</string>
<string name="title_activity_sharewith">Del med Conversation</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Start Conversation</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Vælg kontakt</string>
<string name="title_activity_choose_contacts">Vælg kontakter</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Del via konto</string>
<string name="title_activity_block_list">Blokeringsliste</string>
<string name="just_now">lige nu</string>
<string name="minute_ago">1 minut siden</string>
<string name="minutes_ago">%d minutter siden</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d ulæst samtale</item>
<item quantity="other">%d ulæst samtaler</item>
</plurals>
<string name="sending">sender…</string>
<string name="message_decrypting">Dekrypter besked. Vent venligst…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP krypteret besked</string>
<string name="nick_in_use">Kaldenavn er allerede i brug</string>
<string name="invalid_muc_nick">Ugyldig kaldenavn</string>
<string name="admin">Administrator</string>
<string name="owner">Ejer</string>
<string name="moderator">Moderator</string>
<string name="participant">Deltager</string>
<string name="visitor">Gæst</string>
<string name="remove_contact_text">Vil du gerne fjerne %s fra din kontaktliste? Samtaler med denne kontakt vil ikke blive slettet.</string>
<string name="block_contact_text">Vil du bloker %s i at sende dig beskeder?</string>
<string name="unblock_contact_text">Vil du frigive %s og tillade dem at sende dig beskeder?</string>
<string name="block_domain_text">Bloker alle kontakter fra %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Frigiv alle kontakter fra %s? </string>
<string name="contact_blocked">Kontakt blokeret</string>
<string name="blocked">Blokeret</string>
<string name="remove_bookmark_text">Vil du gerne slette %s som et bogmærke? Samtaler med dette bogmærke vil ikke blive slettet.</string>
<string name="register_account">Register ny konto på server</string>
<string name="change_password_on_server">Ændr adgangskode på server</string>
<string name="share_with">Del med…</string>
<string name="start_conversation">Start samtale</string>
<string name="invite_contact">Inviter kontakt</string>
<string name="invite">Inviter</string>
<string name="contacts">Kontakter</string>
<string name="contact">Kontakt</string>
<string name="cancel">Annuller</string>
<string name="set">Indstil</string>
<string name="add">Tilføj</string>
<string name="edit">Rediger</string>
<string name="delete">Slet</string>
<string name="block">Bloker</string>
<string name="unblock">Frigiv</string>
<string name="save">Gem</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="crash_report_title">%1$s er kørt fast</string>
<string name="crash_report_message">Brugen af din XMPP-konto til at sende \"stack traces\" hjælper den løbende udvikling af %1$s.</string>
<string name="send_now">Send nu</string>
<string name="send_never">Spørg ikke igen</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Kunne ikke forbinde til konto</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Kunne ikke forbinde til flere konti</string>
<string name="touch_to_fix">Tryk for at håndter dine konti</string>
<string name="attach_file">Vedhæft fil</string>
<string name="not_in_roster">Tilføj den manglede kontakt til din kontaktliste?</string>
<string name="add_contact">Tilføj kontakt</string>
<string name="send_failed">levering mislykkedes</string>
<string name="preparing_image">Gør klar til at sende billede</string>
<string name="preparing_images">Gør klar til at sende billeder</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Deler filer. Vent venligst…</string>
<string name="action_clear_history">Ryd historik</string>
<string name="clear_conversation_history">Ryd samtalehistorik</string>
<string name="clear_histor_msg">Vil du slette alle beskeder i denne samtale?\n\n<b>Advarsel:</b> Dette vil ikke påvirke beskeder gemt på andre enheder eller servere.</string>
<string name="delete_file_dialog">Slet fil</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Er du sikker på, at du vil slette denne fil?\n\n<b>Advarsel:</b> Dette sletter ikke kopier af denne fil, der er gemt på andre enheder eller servere.</string>
<string name="also_end_conversation">Luk efterfølgende denne samtale</string>
<string name="choose_presence">Vælg enhed</string>
<string name="send_unencrypted_message">Send ukrypteret besked</string>
<string name="send_message">Send besked</string>
<string name="send_message_to_x">Send besked til %s</string>
<string name="send_omemo_message">Send OMEMO-krypteret besked</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Send v\\OMEMO-krypteret besked</string>
<string name="send_pgp_message">Send OpenPGP krypteret besked</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Nyt kaldenavn i brug</string>
<string name="send_unencrypted">Send ukrypteret</string>
<string name="decryption_failed">Dekryptering mislykkes. Måske du ikke har den rette private nøgle.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s bruger <b>OpenKeychain</b> til at kryptere og dekryptere beskeder og håndtere dine offentlige nøgler.<br><br>Det er licenseret under GPLv3+ og tilgængelig på F-Droid og Google Play.<br><br><small>(Genstart %1$s bagefter.)</small>]]></string>
<string name="restart">Genstart</string>
<string name="install">Installer</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Installer venligst OpenKeychain</string>
<string name="offering">tilbyder…</string>
<string name="waiting">venter…</string>
<string name="no_pgp_key">Ingen Open PGP nøgler fundet</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Kunne ikke kryptere din besked, fordi din kontakt ikke annoncerer deres offentlige nøgle.\n\n<small>Bed din kontakt om at konfigurere OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Ingen OpenPGP nøgler fundet</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Kunne ikke kryptere din besked, fordi din kontakt ikke annoncerer deres offentlige nøgle.\n\n1<small>Bed dem om at opsætte OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Generel</string>
<string name="pref_accept_files">Accepter filer</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Accepter automatisk filer mindre end…</string>
<string name="pref_attachments">Vedhæftninger</string>
<string name="pref_notification_settings">Notifikation</string>
<string name="pref_vibrate">Vibrer</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Vibrer ved nye beskeder</string>
<string name="pref_led">LED Notifikation</string>
<string name="pref_led_summary">Blik notifikationslys når en ny besked kommer</string>
<string name="pref_ringtone">Ringetone</string>
<string name="pref_notification_sound">Notifikationslyd</string>
<string name="pref_notification_sound_summary">Lydnotifikation for nye beskeder</string>
<string name="pref_call_ringtone_summary">Ringetone for indkommende opkald</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Fredningsperiode</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Tidsintervallet hvor notifikationer er lydløs efter at have registreret aktivitet på en af dine andre enheder.</string>
<string name="pref_advanced_options">Advanceret</string>
<string name="pref_never_send_crash">Send aldrig fejlrapporter</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Ved at indsende \"stack traces\" hjælper du udviklingen</string>
<string name="pref_confirm_messages">Bekræft beskeder</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Lad dine kontakter vide når du har modtaget og læst deres beskeder</string>
<string name="pref_prevent_screenshots">Forbyd skærmbillede</string>
<string name="pref_prevent_screenshots_summary">Skjul app indhold i app-skifteren og bloker skærmbilleder</string>
<string name="pref_ui_options">UI</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain producerede en fejl</string>
<string name="bad_key_for_encryption">Dårlig nøgle til kryptering</string>
<string name="accept">Accepter</string>
<string name="error">Der er sket en fejl</string>
<string name="recording_error">Fejl</string>
<string name="your_account">Din konto</string>
<string name="send_presence_updates">Send nærværsopdateringer</string>
<string name="receive_presence_updates">Modtag nærværsopdateringer</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Bed om nærværsopdateringer</string>
<string name="attach_choose_picture">Vælg billede</string>
<string name="attach_take_picture">Tag billede</string>
<string name="preemptively_grant">Giv forebyggende anmodning om abonnement</string>
<string name="error_not_an_image_file">Den valgte fil er ikke et billede</string>
<string name="error_compressing_image">Kunne ikke konverter billedefil</string>
<string name="error_file_not_found">Fil ikke fundet</string>
<string name="error_io_exception">General I/O fejl. Måske er du kørt tør for lagerplads?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Appen du brugte til at vælge dette billede havde ikke tilstrækkelig tilladelse til at læse filen.\n\n<small>Brug en anden filmanager til at vælge et billede</small>.</string>
<string name="error_security_exception">Appen du brugte til at dele denne fil har ikke givet nok tilladelser.</string>
<string name="account_status_unknown">Ukendt</string>
<string name="account_status_disabled">Midlertidigt deaktiveret</string>
<string name="account_status_online">Online</string>
<string name="account_status_connecting">Forbinder\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Offline</string>
<string name="account_status_unauthorized">Uautoriseret</string>
<string name="account_status_not_found">Server ikke fundet</string>
<string name="account_status_no_internet">Ingen forbindelse</string>
<string name="account_status_regis_fail">Registrering fejlede</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Brugernavn er optaget</string>
<string name="account_status_regis_success">Registrering fuldført</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Registrering er ikke understøttet af server</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Ugyldig registreringstoken</string>
<string name="account_status_tls_error">TLS forhandling mislykkedes</string>
<string name="account_status_tls_error_domain">Domæne kan ikke verificeres</string>
<string name="account_status_policy_violation">Brud på retningslinjer</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Inkompatibel server</string>
<string name="account_status_stream_error">Strømfejl</string>
<string name="account_status_stream_opening_error">Fejl ved streamåbning</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">Ukrypteret</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_delete">Slet konto</string>
<string name="mgmt_account_disable">Deaktiver midlertidigt</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Offentliggør avatar</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Offentliggør OpenPGP offentlig nøgle</string>
<string name="unpublish_pgp">Fjern OpenPGP offentlig nøgle</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Er du sikker på, at du vil fjerne din OpenPGP-nøgle fra din nærværsmeddelelse?\nDine kontakter kan ikke længere sende dig OpenPGP-krypterede meddelelser.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP offentlig nøgle er offentliggjort</string>
<string name="mgmt_account_enable">Aktiver konto</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Er du sikker?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Sletning af din konto sletter hele din samtalehistorik</string>
<string name="attach_record_voice">Optag lyd</string>
<string name="account_settings_jabber_id">XMPP-adresse</string>
<string name="block_jabber_id">Bloker XMPP-adresse</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">brugernavn@domæne.dk</string>
<string name="password">Adgangskode</string>
<string name="invalid_jid">Dette er ikke en gyldig XMPP-adresse</string>
<string name="error_out_of_memory">Kørt tør for hukommelse. Billedet for stort</string>
<string name="add_phone_book_text">Vil du tilføje %s til din adressebog?</string>
<string name="server_info_show_more">Server info</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: External Service Discovery</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
<string name="server_info_available">understøttet</string>
<string name="server_info_unavailable">utilgængelig</string>
<string name="missing_public_keys">Ingen meddelelser om offentlige nøgler</string>
<string name="last_seen_now">sidst set lige nu</string>
<string name="last_seen_min">sidst set for et minut siden</string>
<string name="last_seen_mins">sidst set for %d minutter siden</string>
<string name="last_seen_hour">sidst set for en time siden</string>
<string name="last_seen_hours">sidst set %d time siden</string>
<string name="last_seen_day">sidst set for en dag siden</string>
<string name="last_seen_days">sidst set %d dage siden</string>
<string name="install_openkeychain">Krypteret besked. Installer venligst OpenKeychain for dekryptere den.</string>
<string name="openpgp_messages_found">Ny OpenPGP krypteret beskeder fundet</string>
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP nøgle ID</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO-fingeraftryk</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-fingeraftryk</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO-fingeraftryk (beskedoprindelse)</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO-fingeraftryk (beskedoprindelse)</string>
<string name="other_devices">Andre enheder</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">Stol på OMEMO-fingeraftryk</string>
<string name="fetching_keys">Henter nøgler…</string>
<string name="done">Færdig</string>
<string name="decrypt">Dekrypter</string>
<string name="bookmarks">Bogmærker</string>
<string name="search">Find</string>
<string name="enter_contact">Indtast kontakt</string>
<string name="delete_contact">Slet kontakt</string>
<string name="view_contact_details">Vis kontaktdetaljer</string>
<string name="block_contact">Bloker kontakt</string>
<string name="unblock_contact">Frigiv kontakt</string>
<string name="create">Opret</string>
<string name="select">Vælg</string>
<string name="contact_already_exists">Denne kontakt findes allerede</string>
<string name="join">Deltag</string>
<string name="channel_full_jid_example">kanal@konference.domæne.dk/kaldenavn</string>
<string name="channel_bare_jid_example">kanal@konference.domæne.dk</string>
<string name="save_as_bookmark">Gem som bogmærke</string>
<string name="delete_bookmark">Slet bogmærke</string>
<string name="destroy_room">Slet gruppechat</string>
<string name="destroy_channel">Slet kanal</string>
<string name="destroy_room_dialog">Er du sikker på du vil slette denne gruppechat?\n\n <b> Advarsel:</b> Gruppechatten fjernes fuldstændigt på serveren.</string>
<string name="destroy_channel_dialog">Er du sikker på, at du vil slette denne offentlige kanal?\n\n<b>Advarsel:</b> Kanalen fjernes fuldstændigt på serveren.</string>
<string name="could_not_destroy_room">Kunne ikke slette gruppechat</string>
<string name="could_not_destroy_channel">Kunne ikke slette kanal</string>
<string name="action_edit_subject">Rediger titel på gruppechat</string>
<string name="topic">Emne</string>
<string name="joining_conference">Deltager i gruppechat…</string>
<string name="leave">Forlad</string>
<string name="contact_added_you">Kontakt tilføjede dig til kontaktliste</string>
<string name="add_back">Tilføj tilbage</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s har læst hertil</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s har læst hertil</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d andre har læst hertil</string>
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Alle har læst hertil</string>
<string name="publish">Offentliggør </string>
<string name="touch_to_choose_picture">Tryk på avatar for at vælge billede fra galleri</string>
<string name="publishing">Offentliggørelse…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">Serveren afviste din offentliggørelse</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Kunne ikke konverter dit billede</string>
<string name="error_saving_avatar">Kunne ikke gemme avatar til disk</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Eller lang tryk for at gendan standard)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Din server understøtter ikke offentliggørelse af avatarer</string>
<string name="private_message">hviskede</string>
<string name="private_message_to">til %s</string>
<string name="send_private_message_to">Send privat besked til %s</string>
<string name="connect">Forbind</string>
<string name="account_already_exists">Denne konto findes allerede</string>
<string name="next">Næste</string>
<string name="server_info_session_established">Session etableret</string>
<string name="skip">Skip</string>
<string name="disable_notifications">Deaktiver notifikationer</string>
<string name="enable">Aktiver</string>
<string name="conference_requires_password">Gruppechat kræver adgangskode</string>
<string name="enter_password">Indtast adgangskode</string>
<string name="request_presence_updates">Bed først om nærværsopdateringer fra din kontakt.\n\n<small>Dette bruges til at bestemme, hvilken chat-app din kontakt bruger.</small></string>
<string name="request_now">Anmod nu</string>
<string name="ignore">Ignore</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Advarsel:</b> Afsendelse af dette uden gensidig nærværsopdatering kan forårsage uventede problemer.\n\n<small>Gå til \"Kontaktdetaljer\" for at bekræfte dine nærværsabonnementer.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Sikkerhed</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Tillad rettelse af beskeder</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Tillad dine kontakter at redigere deres beskeder med tilbagevirkende kraft</string>
<string name="pref_expert_options">Ekspertindstillinger</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Være forsigtig med at ændre i disse</string>
<string name="title_activity_about_x">Om %s</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Stilletid</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Starttidspunkt</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Sluttidspunkt</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Aktiver stilletid</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">Notifikationer vil være lydløs under stilletid</string>
<string name="pref_expert_options_other">Andre</string>
<string name="pref_autojoin">Synkroniser med bogmærker</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Deltag automatisk i gruppechat hvis bogmærket tillader det</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-fingeraftryk kopieret til udklipsholder</string>
<string name="conference_banned">Du er udelukket fra denne gruppechat</string>
<string name="conference_members_only">Denne gruppechat er kun for medlemmer</string>
<string name="conference_resource_constraint">Ressourcebegrænsning</string>
<string name="conference_kicked">Du er blevet smidt ud af denne gruppechat</string>
<string name="conference_shutdown">Gruppechatten er lukket ned</string>
<string name="conference_unknown_error">Du er ikke længere i denne gruppechat</string>
<string name="using_account">anvender konto %s</string>
<string name="hosted_on">hostet på %s</string>
<string name="checking_x">Tjekker %s på HTTP vært</string>
<string name="not_connected_try_again">Du er ikke forbundet. Prøv igen senere</string>
<string name="check_x_filesize">Tjek %s størrelse</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Tjek %1$s størrelse på %2$s</string>
<string name="message_options">Beskedvalg</string>
<string name="quote">Citat</string>
<string name="paste_as_quote">Indsæt som citat</string>
<string name="copy_original_url">Kopier original URL</string>
<string name="send_again">Send igen</string>
<string name="file_url">Fil URL</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">Kopieret URL til udklipsholder</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Kopieret XMPP-adresse til udklipsholder</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Kopieret fejlmeddelelse til udklipsholder</string>
<string name="web_address">webadresse</string>
<string name="scan_qr_code">Skan 2D stregkode</string>
<string name="show_qr_code">Vis 2D stregkode</string>
<string name="show_block_list">Vis blokeringsliste</string>
<string name="account_details">Kontodetaljer</string>
<string name="confirm">Bekræft</string>
<string name="try_again">Prøv igen</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Forgrundstjeneste</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Forhindre operativsystemet i at afbryde din forbindelse</string>
<string name="pref_create_backup">Opret backup</string>
<string name="pref_create_backup_summary">Backup filer vil blive gemt i %s</string>
<string name="notification_create_backup_title">Opretter backup filer</string>
<string name="notification_backup_created_title">Din backup er oprettet</string>
<string name="notification_backup_created_subtitle">Backup filerne er blevet gem i %s</string>
<string name="restoring_backup">Gendan backup</string>
<string name="notification_restored_backup_title">Din backup er blevet gendannet</string>
<string name="notification_restored_backup_subtitle">Glem ikke at aktivere kontoen.</string>
<string name="choose_file">Vælg fil</string>
<string name="receiving_x_file">Modtager %1$s (%2$d%% fuldført)</string>
<string name="download_x_file">Download %s</string>
<string name="delete_x_file">Slet %s</string>
<string name="file">fil</string>
<string name="open_x_file">Åben %s</string>
<string name="sending_file">sender (%1$d%% fuldført)</string>
<string name="preparing_file">Gør klar til at dele fil</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s kan downloades</string>
<string name="cancel_transmission">Annuller overførsel</string>
<string name="file_transmission_failed">kunne ikke dele fil</string>
<string name="file_transmission_cancelled">fil overførsel annulleret </string>
<string name="file_deleted">Fil slettet</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Ingen app fundet der kan åbne filen</string>
<string name="no_application_found_to_open_link">Ingen app fundet der kan åbne link</string>
<string name="no_application_found_to_view_contact">Ingen app fundet der kan vise kontakt</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamiske Mærker</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Vis skrivebeskyttet mærker under kontakter</string>
<string name="enable_notifications">Aktiver notifikationer</string>
<string name="no_conference_server_found">Ingen gruppechat server fundet</string>
<string name="conference_creation_failed">Kunne ikke oprette gruppechat</string>
<string name="account_image_description">Konto avatar</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO-fingeraftryk til udklipsholder</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Gendan OMEMO-nøgle</string>
<string name="clear_other_devices">Ryd enheder</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Er du sikker på, at du vil rydde alle andre enheder fra OMEMO-meddelelsen? Næste gang dine enheder opretter forbindelse, annoncerer de sig selv, men de modtager muligvis ikke beskeder sendt i mellemtiden.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Der er ingen brugbare nøgler til rådighed for denne kontakt.\nKunne ikke hente nye nøgler fra serveren. Måske er der noget galt med din kontakts server?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Der er ingen tilgængelige nøgler til denne kontakt.\nSørg for, at I begge har nærværsabonnement.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Noget gik galt</string>
<string name="fetching_history_from_server">Henter historik fra server</string>
<string name="no_more_history_on_server">Der er ikke mere historik på server</string>
<string name="updating">Opdater…</string>
<string name="password_changed">Adgangskode ændret!</string>
<string name="could_not_change_password">Kunne ikke ændre adgangskode</string>
<string name="change_password">Ændr adgangskode</string>
<string name="current_password">Nuværende adgangskode</string>
<string name="new_password">Ny adgangskode</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Adgangskode kan ikke være tomt</string>
<string name="enable_all_accounts">Aktiver alle konti</string>
<string name="disable_all_accounts">Deaktiver alle konti</string>
<string name="perform_action_with">Udfør handling med</string>
<string name="no_affiliation">Ingen tilknytning</string>
<string name="no_role">Offline</string>
<string name="outcast">Udstødt</string>
<string name="member">Medlem</string>
<string name="advanced_mode">Avanceret tilstand</string>
<string name="grant_membership">Giv medlemsrettigheder</string>
<string name="remove_membership">Tilbagekald medlemsrettigheder</string>
<string name="grant_admin_privileges">Giv administratorrettigheder</string>
<string name="remove_admin_privileges">Tilbagekald administratorrettigheder</string>
<string name="grant_owner_privileges">Giv ejerrettigheder</string>
<string name="remove_owner_privileges">Tilbagekald ejerrettigheder</string>
<string name="remove_from_room">Fjern fra gruppechat</string>
<string name="remove_from_channel">Fjern fra kanal</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Kunne ikke ændre tilknytning til %s</string>
<string name="ban_from_conference">Forbyd fra gruppechat</string>
<string name="ban_from_channel">Forbyd fra kanal</string>
<string name="removing_from_public_conference">Du prøver at fjerne %s fra en offentlig kanal. Den eneste måde at gøre dette på er at forbyde brugeren for altid.</string>
<string name="ban_now">Forbyd nu</string>
<string name="could_not_change_role">Kunne ikke ændre rollen for %s</string>
<string name="conference_options">Privat gruppechatkonfiguration</string>
<string name="channel_options">Konfiguration af offentlig kanal</string>
<string name="members_only">Privat, kun medlemmer</string>
<string name="non_anonymous">Gør XMPP-adresser synlig for alle</string>
<string name="moderated">Moderere kanal</string>
<string name="you_are_not_participating">Du deltager ikke</string>
<string name="modified_conference_options">Ændrede gruppechat valg!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Kunne ikke ændre valg for gruppechat</string>
<string name="never">Aldrig</string>
<string name="until_further_notice">Indtil videre</string>
<string name="snooze">Udsæt</string>
<string name="reply">Svar</string>
<string name="mark_as_read">Marker som læst</string>
<string name="pref_input_options">Input</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter er send</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Brug Enter taste til at send besked. Du kan altid bruge Ctrl+Enter til at sende besked, selv om dette valg slået fra.</string>
<string name="pref_display_enter_key">Vis enter taste</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Skift humørikonetasten til en enter-tast</string>
<string name="audio">lyd</string>
<string name="video">video</string>
<string name="image">billede</string>
<string name="vector_graphic">vektorgrafik</string>
<string name="pdf_document">PDF dokument</string>
<string name="apk">Android App</string>
<string name="vcard">Kontakt</string>
<string name="avatar_has_been_published">Avatar er blevet offentliggjort</string>
<string name="sending_x_file">Sender %s</string>
<string name="offering_x_file">Tilbyder %s</string>
<string name="hide_offline">Skjul offline</string>
<string name="contact_is_typing">%s skriver…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s skriver ikke mere</string>
<string name="contacts_are_typing">%s skriver…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s har stoppet skrivning</string>
<string name="pref_chat_states">Indtastningsnotifikation</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Lad dine kontakter vide når du skriver beskeder til dem</string>
<string name="send_location">Send placering</string>
<string name="show_location">Vis placering</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Ingen app fundet der kan vise placering</string>
<string name="location">Placering</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Samtale afsluttet</string>
<string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Forlod privat gruppechat</string>
<string name="title_undo_swipe_out_channel">Forlod offentlig kanal</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Stol ikke på system-CA\'er</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Alle certifikater skal godkendes manuelt</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Fjern certifikater</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Slet manuelt godkendt certifikater</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Ingen manuelt godkendt certifikater</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Fjern certifikater</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Slet valgt</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Annuller</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certifikat slettet</item>
<item quantity="other">%d certifikater slettet</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Erstat \"Send\" knap med hurtig handling</string>
<string name="pref_quick_action">Hurtig handling</string>
<string name="none">Ingen</string>
<string name="recently_used">Senest brugt</string>
<string name="choose_quick_action">Vælg hurtig handling</string>
<string name="search_contacts">Find kontakter</string>
<string name="search_bookmarks">Find bogmærker</string>
<string name="send_private_message">Send privat besked</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s har forladt gruppechatten</string>
<string name="username">Brugernavn</string>
<string name="username_hint">Brugernavn</string>
<string name="invalid_username">Dette er ikke et gyldigt brugernavn</string>
<string name="download_failed_server_not_found">Download mislykkes: Server ikke fundet</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Download mislykkes: Fil ikke fundet</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Download mislykkes: Kunne ikke forbinde til vært</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Download mislykkes: Kunne ikke skrive til fil</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">TOR netværk er utilgængelig</string>
<string name="account_status_bind_failure">Bind fejl</string>
<string name="account_status_host_unknown">Serveren er ikke ansvarlig for dette domæne</string>
<string name="server_info_broken">Brudt</string>
<string name="pref_presence_settings">Tilgængelighed</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Ude når enhed er låst</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Vis som Ude når enheden er låst</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">Optaget i lydløs tilstand</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Vis som Optaget når enhed er i lydløs tilstand</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Behandl vibration som lydløs tilstand</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Vis som Optaget når enhed er på vibration</string>
<string name="pref_show_connection_options">Udvidede forbindelsesindstillinger</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Vis værtsnavn og port indstillinger under opsætning af en konto</string>
<string name="hostname_example">xmpp.domæne.dk</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Log ind med certifikat </string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Kunne ikke analysere certifikatet</string>
<string name="mam_prefs">Arkiveringsindstillinger</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Arkiveringsindstillinger på serversiden</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Henter arkiveringsindstillinger. Vent venligst…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Kunne ikke hente arkiveringsindstillinger</string>
<string name="captcha_required">CAPTCHA påkrævet</string>
<string name="captcha_hint">Indtast teksten fra billedet herover</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Utroværdig certifikatkæde</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-adresse matcher ikke certifikatet</string>
<string name="action_renew_certificate">Forny certifikat</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Fejl ved hentning af OMEMO-nøgle!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Bekræftet OMEMO-nøgler med certifikat!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Din enhed understøtter ikke valget af klientcertifikater!</string>
<string name="pref_connection_options">Forbindelse</string>
<string name="pref_use_tor">Forbind via TOR</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Send alle forbindelser gennem Tor-netværket. Kræver Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Værtsnavn</string>
<string name="account_settings_port">Port</string>
<string name="hostname_or_onion">Server- eller onion-adresse</string>
<string name="not_a_valid_port">Dette er ikke en gyldigt port-nummer</string>
<string name="not_valid_hostname">Dette er ikke et gyldigt værtsnavn</string>
<string name="connected_accounts">%1$d af %2$d konti forbundet</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d besked</item>
<item quantity="other">%d beskeder</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Indlæs flere beskeder</string>
<string name="shared_file_with_x">Fil delt med %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Billede delt med %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Billeder delt med %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Tekst delt med %s</string>
<string name="no_storage_permission">Giv %1$s adgang til ekstern lagerplads</string>
<string name="no_camera_permission">Giv %1$s adgang til kameraet</string>
<string name="sync_with_contacts">Synkroniser med kontakter</string>
<string name="sync_with_contacts_long">%1$s ønsker tilladelse til at få adgang til din adressebog for at matche den med din XMPP kontaktliste.\nDette vil vise dine kontakters fulde navne og avatarer.\n\n%1$s læser kun din adressebog og matcher den lokalt uden at uploade noget til din server.</string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy har brug for adgang til dine kontaktpersons telefonnumre for at komme med forslag til mulige kontakter, der allerede er på Quicksy.<br><br>Vi gemmer ikke en kopi af disse telefonnumre.\n\nFor mere information, læs vores <a href="https://quicksy.im/#privacy">privatlivspolitik</a>.<br><br>Du vil bedes nu om at give tilladelse til at få adgang til dine kontakter.]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">Underret ved alle beskeder</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Underret kun når nævnt</string>
<string name="notify_never">Notifikationer deaktiveret</string>
<string name="notify_paused">Notifikationer pauseret</string>
<string name="pref_picture_compression">Billedekompression </string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Tip: Brug Vælg fil i stedet for Vælg billede for at sende individuelle billeder ukomprimeret uanset denne indstilling.</string>
<string name="always">Altid</string>
<string name="large_images_only">Kun store billeder</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Batterioptimering aktiveret</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Din enhed anvender kraftig batterioptimeringer for %1$s som kan føre til forsinkede notifikationer eller tab af beskeder.\nDet er anbefalet at slå dem fra.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Din enhed anvender kraftig batterioptimeringer for %1$s som kan føre til forsinkede notifikationer eller tab af beskeder.\n\nDu bliver nu bedt om at deaktivere dem.</string>
<string name="disable">Deaktiver</string>
<string name="selection_too_large">Det valgte område er for stort</string>
<string name="no_accounts">(Ingen aktiverede konti)</string>
<string name="this_field_is_required">Dette felt er påkrævet</string>
<string name="correct_message">Ret besked</string>
<string name="send_corrected_message">Send rettet besked</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Denne persons fingeraftryk er allerede bekræftet som sikkert. Ved at vælge “Udført” acceptere du bare, at %s er en del af denne gruppechat.</string>
<string name="this_account_is_disabled">Du har deaktiveret denne konto</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Sikkerhedsfejl: Ugyldig filadgang!</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Ingen app fundet der kan dele URL</string>
<string name="share_uri_with">Del URL med…</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy er en klone af den populære XMPP klient Conversations med automatisk kontaktopdagelse.<br><br>Du tilmelder dig med dit telefonnummer, og Quicksy vil automatisk - baseret på telefonnumre i din adressebog - foreslå mulige kontakter til dig.<br><br>Når du tilmelder dig, accepterer du vores <a href="https://quicksy.im/#privacy">privatlispolitik</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Accepter og fortsætte</string>
<string name="magic_create_text">En guide er oprettet til kontooprettelse på conversations.im.¹\nNår du vælger conversations.im som udbyder, kan du kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fulde XMPP-adresse vil blive: %s</string>
<string name="create_account">Opret konto</string>
<string name="use_own_provider">Brug min egen udbyder</string>
<string name="pick_your_username">Vælg dit brugernavn</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Håndter tilgængelighed manuelt</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Indstil din tilgængelighed, når du redigerer din statusbesked.</string>
<string name="status_message">Statusbesked</string>
<string name="presence_chat">Gratis for Chat</string>
<string name="presence_online">Online</string>
<string name="presence_away">Ude</string>
<string name="presence_xa">Ikke tilgængelig</string>
<string name="presence_dnd">Optaget</string>
<string name="secure_password_generated">Der er genereret en sikker adgangskode</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Enheden understøtter ikke fravalg af batterioptimering</string>
<string name="registration_please_wait">Registrering mislykkes: Prøv igen senere</string>
<string name="registration_password_too_weak">Registring mislykkes: Adgangskode for svag</string>
<string name="choose_participants">Vælg deltager</string>
<string name="creating_conference">Opretter gruppechat…</string>
<string name="invite_again">Inviter igen</string>
<string name="gp_disable">Deaktiver</string>
<string name="gp_short">Kort</string>
<string name="gp_medium">Mellem</string>
<string name="gp_long">Lang</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Udsend brug af app</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Lad dine kontakter vide når du bruger Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Privatliv</string>
<string name="pref_theme_options">Tema</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Vælg farvepalette</string>
<string name="pref_theme_automatic">Automatisk</string>
<string name="pref_theme_light">Lys</string>
<string name="pref_theme_dark">Mørk</string>
<string name="pref_use_green_background">Grøn baggrund</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Brug grøn baggrund til modtaget beskeder</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Kunne ikke forbinde til OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Denne enhed er ikke længere i brug</string>
<string name="type_pc">Computer</string>
<string name="type_phone">Mobiltelefon</string>
<string name="type_tablet">Tablet</string>
<string name="type_web">Webbrowser</string>
<string name="type_console">Konsol</string>
<string name="payment_required">Betaling påkrævet</string>
<string name="missing_internet_permission">Giv tilladelse til at bruge Internettet</string>
<string name="me">Mig</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt beder om nærværsabonnement</string>
<string name="allow">Tillad</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Ingen adgangstilladelse til %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Fjernserver ikke fundet</string>
<string name="remote_server_timeout">Fjernserver timeout</string>
<string name="unable_to_update_account">Kunne ikke opdatere konto</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Reporter denne XMPP-adresse for spamming.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Slet OMEMO-identiteter</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Gendan dine OMEMO-nøgler. Alle dine kontakter skal bekræfte dig igen. Brug kun dette som en sidste udvej.</string>
<string name="delete_selected_keys">Slet valgte nøgler</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Du skal være forbundet for at offentliggøre dit avatar.</string>
<string name="show_error_message">Vis fejlbesked</string>
<string name="error_message">Fejlbesked</string>
<string name="data_saver_enabled">Datasparer aktiveret</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Dit operativsystem begrænser %1$s adgangen til Internettet i baggrunden. For at modtage notifikationer om nye beskeder, skal du tillade %1$s ubegrænset adgang, når \"Datasparer\" er aktiveret. \n%1$s vil stadig gøre en indsats for at gemme data, når det er muligt.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Din enhed understøtter ikke deaktivering af Databesparelse for %1$s.</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Kunne ikke oprette midlertidig fil </string>
<string name="this_device_has_been_verified">Den enhed er blevet bekræftet</string>
<string name="copy_fingerprint">Kopier fingeraftryk</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Du har bekræftet alle OMEMO-nøglerne i din besiddelse</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Stregkoden indeholder ingen fingeraftryk for denne samtale.</string>
<string name="verified_fingerprints">Bekræft fingeraftryk</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Brug kameraet til at skanne en kontakts stregkode</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Vent til nøglerne hentes</string>
<string name="share_as_barcode">Del som stregkode</string>
<string name="share_as_uri">Del som XMPP URL</string>
<string name="share_as_http">Del som HTTP link</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Stol blindt før bekræftelse</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Stol på nye enheder fra ubekræftede kontakter, men prompt manuelt bekræftelse af nye enheder for bekræftede kontakter.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Autobekræftet OMEMO nøgler, hvilket betyder de kan være en anden eller en kan have indtastet info.</string>
<string name="not_trusted">Utroværdig</string>
<string name="invalid_barcode">Ugyldig 2D stregkode</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Tøm cache mappe (brugt af kamera app)</string>
<string name="pref_clean_cache">Tøm cache</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Tøm privat lagerplads</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Tøm privat lagerplads, hvor filer opbevares (De kan downloades igen fra serveren)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jeg fulgte dette link fra en pålidelig kilde</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er ved bekræfte OMEMO-nøgler af %1$s efter du har klikket på et link. Dette er kun sikkert, hvis du fulgte linket fra troværdig kilde hvor kun %2$s kunne have offentliggjort dette link.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Beskræft OMEMO-nøgler</string>
<string name="show_inactive_devices">Vis inaktive</string>
<string name="hide_inactive_devices">Skjul inaktive</string>
<string name="distrust_omemo_key">Stol ikke på enhed</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Er du sikker på, at du vil fjerne bekræftelsen på denne enhed?\nDenne enhed og meddelelser fra den vil blive markeret som \"upålidelig\".</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekunder</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minutter</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d time</item>
<item quantity="other">%d timer</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d dag</item>
<item quantity="other">%d dage</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d uge</item>
<item quantity="other">%d uger</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d måned</item>
<item quantity="other">%d måneder</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Automatisk sletning af besked</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Slet automatisk meddelelser fra denne enhed, der er ældre end den konfigurerede tidsramme.</string>
<string name="encrypting_message">Krypter beskeden</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Henter ikke meddelelser på grund af lokal opbevaringsperiode.</string>
<string name="transcoding_video">Komprimerer video</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Tilsvarende samtaler lukket.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt blokeret.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Notifikationer fra fremmede</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Underret ved beskeder og opkald modtaget fra fremmede.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Modtaget besked fra fremmed</string>
<string name="block_stranger">Bloker fremmed</string>
<string name="block_entire_domain">Bloker hele domænet</string>
<string name="online_right_now">online lige nu</string>
<string name="retry_decryption">Prøv dekryptering igen</string>
<string name="session_failure">Sessionsfejl</string>
<string name="sasl_downgrade">Nedgraderet SASL-mekanisme</string>
<string name="account_status_regis_web">Server kræver registrering på hjemmeside</string>
<string name="open_website">Åben hjemmeside</string>
<string name="application_found_to_open_website">Ingen app fundet der kan åbne hjemmeside</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Forhåndsvisning af notifikationer</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Vis forhåndsvisning af notifikationer</string>
<string name="today">I dag</string>
<string name="yesterday">I går</string>
<string name="pref_validate_hostname">Bekræft værtsnavn med DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Servercertifikater, der indeholder det validerede værtsnavn, betragtes som bekræftede</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikat indeholder ikke en XMPP-adresse</string>
<string name="server_info_partial">delvis</string>
<string name="attach_record_video">Optag video</string>
<string name="copy_to_clipboard">Kopier til udklipsholder</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Besked kopieret til udklipsholder</string>
<string name="message">Besked</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Private beskeder er deaktiveret</string>
<string name="huawei_protected_apps">Beskyttet apps</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">For at modtage underretninger, selv når skærmen er slukket, skal du tilføje Conversations til listen over beskyttede apps.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Accepter ukendt certifikat?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Serverens certifikat er ikke underskrevet af en kendt Certifikat Autoritet.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Accepter fejlbehæftet servernavn?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Server kunne ikke godkendes som \&quot;%s\&quot;. Certifikatet er kun gyldig for:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Vil du fortsætte alligevel?</string>
<string name="mtm_cert_details">Certifikatdetaljer:</string>
<string name="once">En gang</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">QR kode skanner kræver adgang til kameraet</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Rul til bunden</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Rul ned efter afsendelse af besked</string>
<string name="edit_status_message_title">Rediger statusbesked</string>
<string name="edit_status_message">Rediger statusbesked</string>
<string name="disable_encryption">Deaktiver kryptering</string>
<string name="error_trustkey_general">%1$s kan ikke sende krypterede meddelelser til %2$s. Dette kan skyldes din kontakt bruger en forældet server eller klient, der ikke kan håndtere OMEMO.</string>
<string name="error_trustkey_device_list">Kunne ikke hente enhedsliste</string>
<string name="error_trustkey_bundle">Kunne ikke hente krypteringsnøgler</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Tip: I nogle tilfælde kan dette løses ved at tilføje hinanden dine kontaktlister.</string>
<string name="disable_encryption_message">Er du sikker på, at du vil deaktivere OMEMO-kryptering til denne samtale?\nDette giver din serveradministrator mulighed for at læse dine meddelelser, men det er muligvis den eneste måde at kommunikere med folk, der bruger forældede klienter.</string>
<string name="disable_now">Deaktiver nu</string>
<string name="draft">Udkast:</string>
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO-kryptering</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO vil altid blive brugt for en-til-en og private gruppechats</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO vil blive brugt som standard for nye samtaler.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO skal være tændt udtrykkeligt for nye samtaler.</string>
<string name="create_shortcut">Opret genvej</string>
<string name="pref_font_size">Skriftstørrelse</string>
<string name="pref_font_size_summary">Den relative skriftstørrelse brugt inde i appen.</string>
<string name="default_on">Til som standard</string>
<string name="default_off">Fra som standard</string>
<string name="small">Lille</string>
<string name="medium">Mellem</string>
<string name="large">Stor</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">Besked var ikke krypteret på denne enhed.</string>
<string name="omemo_decryption_failed">Dekryptering af OMEMO-besked mislykkes.</string>
<string name="undo">fortryd</string>
<string name="location_disabled">Deling af placering er deaktiveret</string>
<string name="action_fix_to_location">Fastgør position</string>
<string name="action_unfix_from_location">Frigør position</string>
<string name="action_copy_location">Kopier placering</string>
<string name="action_share_location">Del placering</string>
<string name="action_directions">Retninger</string>
<string name="title_activity_share_location">Del placering</string>
<string name="title_activity_show_location">Vis placering</string>
<string name="share">Del</string>
<string name="unable_to_start_recording">Kunne ikke starte optagelse</string>
<string name="please_wait">Vent venligst…</string>
<string name="no_microphone_permission">Giv %1$s adgang til mikrofonen</string>
<string name="search_messages">Find beskeder</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="view_conversation">Vis samtale</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin">Del placeringsplugin</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Brug Plugin for delingsplacering i stedet for det indbyggede kort</string>
<string name="copy_link">Kopier webadresse</string>
<string name="copy_jabber_id">Kopier XMPP-adresse</string>
<string name="p1_s3_filetransfer">HTTP fildeling for S3</string>
<string name="pref_start_search">Direkte søgning</string>
<string name="pref_start_search_summary">På skærmbillede \'Start samtale\' skal du åbne tastaturet og placere markøren i søgefeltet</string>
<string name="group_chat_avatar">Gruppechat avatar</string>
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Vært understøtter ikke gruppechat avatarer</string>
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Kun ejeren kan ændre gruppechat avatar</string>
<string name="contact_name">Kontaktnavn</string>
<string name="nickname">Kaldenavn</string>
<string name="group_chat_name">Navn</string>
<string name="providing_a_name_is_optional">Angivelse af navn er valgfrit</string>
<string name="create_dialog_group_chat_name">Gruppechat navn</string>
<string name="conference_destroyed">Denne gruppechat er blevet slettet</string>
<string name="unable_to_save_recording">Kinne ikke gemme optagelse</string>
<string name="foreground_service_channel_name">Forgrundstjeneste</string>
<string name="foreground_service_channel_description">Denne notifikationskategori bruges til at vise en permanent notifikation, der angiver, at %1$s kører.</string>
<string name="notification_group_status_information">Status Information</string>
<string name="error_channel_name">Forbindelsesproblemer</string>
<string name="error_channel_description">Denne notifikationskategori bruges til at vise en notifikation, hvis der er et problem med at oprette forbindelse til en konto.</string>
<string name="notification_group_messages">Beskeder</string>
<string name="notification_group_calls">Opkald</string>
<string name="messages_channel_name">Beskeder</string>
<string name="incoming_calls_channel_name">Indkommende opkald</string>
<string name="ongoing_calls_channel_name">Udgående opkald</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Lydløse beskeder</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Denne notifikationsgruppe bruges til at vise notifikationer, der ikke bør udløse nogen lyd. For eksempel når du er aktiv på en anden enhed (Fredningsperiode).</string>
<string name="delivery_failed_channel_name">Mislykkede leverancer</string>
<string name="pref_message_notification_settings">Notifikationsindstilling for besked</string>
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Notifikationsindstilling for indgående opkald</string>
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Vigtighed, lyd, vibrere</string>
<string name="video_compression_channel_name">Video kompression</string>
<string name="view_media">Vis medie</string>
<string name="group_chat_members">Deltagere</string>
<string name="media_browser">Mediebrowser</string>
<string name="security_violation_not_attaching_file">Fil udeladt på grund af sikkerhedsovertrædelse.</string>
<string name="pref_video_compression">Videokvalitet</string>
<string name="pref_video_compression_summary">Lavere kvalitet betyder mindre filer</string>
<string name="video_360p">Mellem (360p)</string>
<string name="video_720p">Høj (720p)</string>
<string name="cancelled">annulleret</string>
<string name="already_drafting_message">Du er allerede ved at udarbejde en besked.</string>
<string name="feature_not_implemented">Funktionen ikke implementeret</string>
<string name="invalid_country_code">Ugyldig landekode</string>
<string name="choose_a_country">Vælg et land</string>
<string name="phone_number">telefonnummer</string>
<string name="verify_your_phone_number">Bekræft dit telefonnummer</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy sender en SMS-besked (operatørgebyrer kan forekomme) for at bekræfte dit telefonnummer. Indtast din landekode og dit telefonnummer:</string>
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Vi vil bekræfte telefonnummeret<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>er det OK, eller vil du ændre telefonnummeret?]]></string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%s er ikke et gyldigt telefonnummer.</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Indtast venligst din telefonnummer. </string>
<string name="search_countries">Find lande</string>
<string name="verify_x">Bekræft %s</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Vi har sendt dig en SMS til <b>%s</b>.]]></string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Vi har sendt dig en ny SMS med en 6 cifret pinkode.</string>
<string name="please_enter_pin_below">Indtast den 6 cifret pinkode herunder.</string>
<string name="resend_sms">Send SMS igen</string>
<string name="resend_sms_in">Send SMS igen (%s)</string>
<string name="wait_x">Vent venligst (%s)</string>
<string name="back">Tilbage</string>
<string name="possible_pin">Indsat automatisk mulig pinkode fra udklipsholder.</string>
<string name="please_enter_pin">Indtast venligst din 6 cifret pinkode. </string>
<string name="abort_registration_procedure">Er du sikker på at du afbryde registreringsproceduren?</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nej</string>
<string name="verifying">Bekræfter…</string>
<string name="requesting_sms">Anmoder SMS…</string>
<string name="incorrect_pin">Den indtastet pinkode er forkert.</string>
<string name="pin_expired">Den sendte pinkode er udløbet.</string>
<string name="unknown_api_error_network">Ukendt netværksfejl.</string>
<string name="unknown_api_error_response">Ukendt respons fra server.</string>
<string name="unable_to_connect_to_server">Kunne ikke få forbindelse til server.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">Kunne ikke etablere en sikker forbindelse.</string>
<string name="unable_to_find_server">Kunne ikke finde server.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Noget gik galt ved behandlingen af din anmodning.</string>
<string name="invalid_user_input">Ugyldig brugerindtastning</string>
<string name="temporarily_unavailable">Midlertidig utilgængelig. Prøv igen senere.</string>
<string name="no_network_connection">Ingen netværksforbindelse</string>
<string name="try_again_in_x">Prøv venligst igen om %s</string>
<string name="rate_limited">Du er begrænset</string>
<string name="too_many_attempts">For mange forsøg</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Du bruger en ældre version af denne app.</string>
<string name="update">Opdater</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Dette telefonnummer er i øjeblikket logget ind med en anden enhed.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Indtast dit navn for at lade folk, der ikke har dig i deres adressebog, vide, hvem du er.</string>
<string name="your_name">Dit navn</string>
<string name="enter_your_name">Indtast dit navn</string>
<string name="no_name_set_instructions">Brug redigeringsknappen for at instille dit navn</string>
<string name="reject_request">Afvis anmodning</string>
<string name="install_orbot">Installer Orbot</string>
<string name="start_orbot">Start Orbot</string>
<string name="no_market_app_installed">Ingen markedsapp installeret.</string>
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Denne kanal vil offentliggør din XMPP-adresse</string>
<string name="ebook">e-bog</string>
<string name="video_original">Original (ukomprimeret)</string>
<string name="open_with">Åbn med…</string>
<string name="set_profile_picture">Conversations profilbillede</string>
<string name="choose_account">Vælg konto</string>
<string name="restore_backup">Gendan backup</string>
<string name="restore">Gendan</string>
<string name="enter_password_to_restore">Indtast din adgangskode til kontoen %s for at gendanne backuppen.</string>
<string name="restore_warning">Brug ikke gendannelsessikkerhedsfunktionen i et forsøg på at klone (køre samtidigt) en installation. Gendannelse af en backup er kun beregnet til migreringer, eller hvis du har mistet den originale enhed.</string>
<string name="unable_to_restore_backup">Kunne ikke gendan backup</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Kunne ikke dekryptere backup. Er adgangskoden korrekt?</string>
<string name="backup_channel_name">Backup &amp; Gendan</string>
<string name="enter_jabber_id">Indtast XMPP-adresse</string>
<string name="create_group_chat">Opret gruppechat</string>
<string name="join_public_channel">Deltag i offentlig kanal</string>
<string name="create_private_group_chat">Opret privat gruppechat</string>
<string name="create_public_channel">Opret offentlig kanal</string>
<string name="create_dialog_channel_name">Kanalnavn</string>
<string name="xmpp_address">XMPP-adresse</string>
<string name="please_enter_name">Angiv venligst et navn til kanalen</string>
<string name="please_enter_xmpp_address">Angiv venligst en XMPP-adresse</string>
<string name="this_is_an_xmpp_address">Dette er en XMPP-adresse. Angiv venligst et navn</string>
<string name="creating_channel">Opret offentlig kanal…</string>
<string name="channel_already_exists">Denne kanal eksister allerede</string>
<string name="joined_an_existing_channel">Du sluttede dig til en eksisterende kanal</string>
<string name="unable_to_set_channel_configuration">Kunne ikke gemme kanalkonfiguration</string>
<string name="allow_participants_to_edit_subject">Tillad enhver at redigere emnet</string>
<string name="allow_participants_to_invite_others">Tillad alle at invitere andre</string>
<string name="anyone_can_edit_subject">Alle kan redigere titlen</string>
<string name="owners_can_edit_subject">Ejere kan redigere emnet.</string>
<string name="admins_can_edit_subject">Administrator kan redigere emnet.</string>
<string name="owners_can_invite_others">Ejere kan invitere andre.</string>
<string name="anyone_can_invite_others">Alle kan invitere andre.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-adresser er synlig for administratorerne.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-adresser er synlige for alle.</string>
<string name="no_users_hint_channel">Denne offentlige kanal har ingen deltagere. Inviter dine kontakter eller brug deleknappen til distribuere dens XMPP-adresse</string>
<string name="no_users_hint_group_chat">Denne private gruppechat har ingen medlemmer.</string>
<string name="manage_permission">Administrer rettigheder</string>
<string name="search_participants">Find deltagere</string>
<string name="file_too_large">Fil for stor</string>
<string name="attach">Vedhæft</string>
<string name="discover_channels">Find kanaler</string>
<string name="search_channels">Find kanaler</string>
<string name="channel_discovery_opt_in_title">Risiko for krænkelse af privatlivet!</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Kanalsøgning bruger en tredjepartstjeneste kaldet <a href="https://search.jabber.network">søg.jabber.netværk</a>.<br><br>Brug af denne funktion sender din IP-adresse og søgetermer til denne service. Se deres <a href="https://search.jabber.network/privacy">Privatlivspolitik</a> for mere information.]]></string>
<string name="i_already_have_an_account">Jeg har allerede en konto</string>
<string name="add_existing_account">Tilføj eksisterende konto</string>
<string name="register_new_account">Registrer ny konto</string>
<string name="this_looks_like_a_domain">Dette ligner en domæne adresse</string>
<string name="add_anway">Tilføj alligvel</string>
<string name="this_looks_like_channel">Dette ligner en kanal adresse</string>
<string name="share_backup_files">Del backup filer</string>
<string name="conversations_backup">Conversations backup</string>
<string name="event">Begivenhed</string>
<string name="open_backup">Åben backup</string>
<string name="not_a_backup_file">Den fil du valgte er ikke en Conversations backup fil</string>
<string name="account_already_setup">Denne konto er allerede oprettet</string>
<string name="please_enter_password">Indtast adgangskoden til denne konto</string>
<string name="unable_to_perform_this_action">Kunne ikke udføre denne handling</string>
<string name="open_join_dialog">Deltag i offentlig kanal…</string>
<string name="sharing_application_not_grant_permission">Dele-appen gav ikke tilladelse til at få adgang til denne fil.</string>
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Gruppechats & Kanaler]]></string>
<string name="jabber_network">jabber.netværk</string>
<string name="local_server">Lokal server</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">De fleste brugere bør vælge \'jabber.netværk\' for bedst mulige forslag fra hele det offentlige XMPP-økosystem.</string>
<string name="pref_channel_discovery">Metode for kanalsøgning</string>
<string name="backup">Backup</string>
<string name="category_about">Om</string>
<string name="please_enable_an_account">Aktiver venligst en konto</string>
<string name="make_call">Lav opkald</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">Indkommende opkald</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Indkommende videoopkald</string>
<string name="rtp_state_connecting">Forbinder</string>
<string name="rtp_state_connected">Forbundet</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Accepter opkald</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Afslut opkald</string>
<string name="answer_call">Svar</string>
<string name="dismiss_call">Afvis</string>
<string name="rtp_state_finding_device">Find enheder</string>
<string name="rtp_state_ringing">Ringer</string>
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Optaget</string>
<string name="rtp_state_connectivity_error">Kunne ikke forbinde opkald</string>
<string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Forbindelsen tabt</string>
<string name="rtp_state_retracted">Tilbagetrukket opkald</string>
<string name="rtp_state_application_failure">App fejl</string>
<string name="rtp_state_security_error">Bekræftelsesproblem</string>
<string name="hang_up">Læg på</string>
<string name="ongoing_call">Udgående opkald</string>
<string name="ongoing_video_call">Igangværende videoopkald</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Deaktiver TOR for at lave opkald</string>
<string name="incoming_call">Indkommende opkald</string>
<string name="incoming_call_duration">Indkommende opkald · %s</string>
<string name="missed_call_timestamp">Mistet opkald · %s</string>
<string name="outgoing_call">Udgående opkald</string>
<string name="outgoing_call_duration">Udgående opkald · %s</string>
<string name="missed_call">Mistet opkald</string>
<string name="audio_call">Lydopkald</string>
<string name="video_call">Videoopkald</string>
<string name="help">Hjælp</string>
<string name="switch_to_conversation">Skift til samtale</string>
<string name="microphone_unavailable">Din mikrofon er utilgængelig</string>
<string name="only_one_call_at_a_time">Du kan kun have et opkald af gangen.</string>
<string name="return_to_ongoing_call">Returner til igangværende opkald</string>
<string name="could_not_switch_camera">Kunne ikke skifte kamera</string>
<string name="add_to_favorites">Fastgør til top</string>
<string name="remove_from_favorites">Frigør fra top</string>
<string name="gpx_track">GPX spor</string>
<string name="could_not_correct_message">Kunne ikke rette besked</string>
<string name="search_all_conversations">Alle samtaler</string>
<string name="search_this_conversation">Denne samtale</string>
<string name="your_avatar">Dit avatar</string>
<string name="avatar_for_x">Avatar for %s</string>
<string name="encrypted_with_omemo">Krypteret med OMEMO</string>
<string name="encrypted_with_openpgp">Krypteret med OpenPGP</string>
<string name="not_encrypted">Ikke krypteret</string>
<string name="exit">Afslut</string>
<string name="record_voice_mail">Optag telefonsvarer</string>
<string name="play_audio">Afspil lyd</string>
<string name="pause_audio">Pauser lyd</string>
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Tilføj kontakt, opret eller deltag i gruppechat, eller find kanaler</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Vis %1$d deltager</item>
<item quantity="other">Vis %1$d deltagere</item>
</plurals>
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
<item quantity="one">En besked kunne ikke leveres</item>
<item quantity="other">Nogle beskeder kunne ikke leveres</item>
</plurals>
<string name="failed_deliveries">Mislykkede leverancer</string>
<string name="more_options">Flere valg</string>
<string name="no_application_found">Intet program fundet</string>
<string name="invite_to_app">Inviter til Conversations</string>
<string name="unable_to_parse_invite">Kunne ikke analysere invitation</string>
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Server understøtter ikke generering af invitationer</string>
<string name="no_active_accounts_support_this">Ingen aktive konti understøtter denne funktion</string>
<string name="backup_started_message">Sikkerhedskopieringen er startet. Du får en notifikation, når den er afsluttet.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Kunne ikke aktivere video.</string>
<string name="plain_text_document">Ren tekstdokument</string>
</resources>