cheogram/src/main/res/values-uk/strings.xml

922 lines
93 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="action_settings">Налаштування</string>
<string name="action_add">Нова розмова</string>
<string name="action_accounts">Мої облікові записи</string>
<string name="action_account">Мій обліковий запис</string>
<string name="action_contact_details">Деталі контакту</string>
<string name="action_muc_details">Деталі групи</string>
<string name="channel_details">Деталі каналу</string>
<string name="action_add_account">Додати обліковий запис</string>
<string name="action_edit_contact">Редагувати ім\'я</string>
<string name="action_add_phone_book">Додати до контактів</string>
<string name="action_delete_contact">Вилучити зі списку розмов</string>
<string name="action_block_contact">Заблокувати контакт</string>
<string name="action_unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
<string name="action_block_domain">Заблокувати домен</string>
<string name="action_unblock_domain">Розблокувати домен</string>
<string name="action_block_participant">Заблокувати учасника</string>
<string name="action_unblock_participant">Розблокувати учасника</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Мої облікові записи</string>
<string name="title_activity_settings">Налаштування</string>
<string name="title_activity_sharewith">Поділитися розмовою</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Почати розмову</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Вибрати контакт</string>
<string name="title_activity_choose_contacts">Вибрати контакти</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Поділитися через обліковий запис</string>
<string name="title_activity_block_list">Список блокувань</string>
<string name="just_now">щойно</string>
<string name="minute_ago">1 хвилину тому</string>
<string name="minutes_ago">%d хвилин тому</string>
<string name="sending">відправляю…</string>
<string name="message_decrypting">Розшифровую повідомлення. Зачекайте, будь ласка…</string>
<string name="pgp_message">Повідомлення зашифроване OpenPGP</string>
<string name="nick_in_use">Таке прізвисько вже використовується</string>
<string name="invalid_muc_nick">Неприйнятне прізвисько</string>
<string name="admin">Адміністратор</string>
<string name="owner">Власник</string>
<string name="moderator">Модератор</string>
<string name="participant">Учасник</string>
<string name="visitor">Гість</string>
<string name="remove_contact_text">Бажаєте вилучити %s з вашого списку розмов? Розмову з цим контактом, не буде вилучено.</string>
<string name="block_contact_text">Бажаєте заборонити %s надсилати вам повідомлення?</string>
<string name="unblock_contact_text">Бажаєте розблокувати %s та дозволити цій особі надсилати вам повідомлення?</string>
<string name="block_domain_text">Заблокувати усі контакти з %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Розблокувати усі контакти з %s?</string>
<string name="contact_blocked">Контакт заблоковано</string>
<string name="blocked">Заблоковано</string>
<string name="remove_bookmark_text">Бажаєте вилучити %s із закладок? Розмову з цією закладкою не буде вилучено.</string>
<string name="register_account">Зареєструвати новий обліковий запис</string>
<string name="change_password_on_server">Змінити пароль</string>
<string name="share_with">Поділитися</string>
<string name="start_conversation">Почати розмову</string>
<string name="invite_contact">Запросити до групи</string>
<string name="invite">Запросити</string>
<string name="contacts">Контакти</string>
<string name="contact">Контакт</string>
<string name="cancel">Скасувати</string>
<string name="set">Встановити</string>
<string name="add">Додати</string>
<string name="edit">Змінити</string>
<string name="delete">Вилучити</string>
<string name="block">Заблокувати</string>
<string name="unblock">Розблокувати</string>
<string name="save">Зберегти</string>
<string name="ok">Гаразд</string>
<string name="send_now">Надіслати зараз</string>
<string name="send_never">Ніколи не питати знову</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Неможливо з\'єднатися з обліковим записом</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Не можу увімкнути режим багатьох облікових записів</string>
<string name="touch_to_fix">Перейти для керування обліковими записами</string>
<string name="attach_file">Долучити файл</string>
<string name="not_in_roster">Контакт відсутній у вашому списку розмов. Бажаєте додати його?</string>
<string name="add_contact">Додати контакт</string>
<string name="send_failed">Надсилання не відбулося</string>
<string name="preparing_image">Підготовка зображення до передачі</string>
<string name="preparing_images">Готовий до надсилання зображень</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Поширюю файли. Зачекайте, будь ласка…</string>
<string name="action_clear_history">Стерти історію</string>
<string name="clear_conversation_history">Стерти історію розмов</string>
<string name="clear_histor_msg">Дійсно вилучити усі повідомлення цієї розмови?\n\n<b>Увага:</b> Повідомлення, які було раніше надіслано, й далі залишатимуться на інших пристроях або серверах.</string>
<string name="delete_file_dialog">Вилучити файл</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Ви певні, що бажаєте вилучити цей файл?\n\n<b>Увага:</b> Це не вилучить копії цього файлу, які зберігаються на інших пристроях чи серверах.</string>
<string name="also_end_conversation">Завершити цю розмову пізніше</string>
<string name="choose_presence">Вибрати пристрій</string>
<string name="send_unencrypted_message">Незашифроване повідомлення</string>
<string name="send_message">Надіслати повідомлення</string>
<string name="send_message_to_x">Повідомлення до %s</string>
<string name="send_omemo_message">Повідомлення зашифроване OMEMO</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Повідомлення зашифроване v\\OMEMO</string>
<string name="send_pgp_message">Повідомлення зашифроване OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Ваше прізвисько змінено</string>
<string name="send_unencrypted">Надіслати без шифрування</string>
<string name="decryption_failed">Не вдалося розшифрувати. Можливо, у вас відсутній потрібний приватний ключ.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="restart">Перезапустити</string>
<string name="install">Встановити</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Будь ласка, встановіть OpenKeychain</string>
<string name="offering">пропоную…</string>
<string name="waiting">чекаю…</string>
<string name="no_pgp_key">Не знайдено жодного OpenPGP ключа</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Не вдалося зашифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє власний публічний ключ.\n\n<small>Будь ласка, запропонуйте вашому співрозмовникові встановити OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Не знайдено жодного ключа OpenPGP</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Не вдалося розшифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє свого публічного ключа.\n\n<small>Будь ласка, попросіть контакт налаштувати OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Загальне</string>
<string name="pref_accept_files">Приймати файли</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Автоматично приймати файли менші за…</string>
<string name="pref_attachments">Вкладення</string>
<string name="pref_notification_settings">Сповіщення</string>
<string name="pref_vibrate">Вібрувати</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Вібрувати при отриманні нових повідомлень</string>
<string name="pref_led">Світлова індикація</string>
<string name="pref_led_summary">Блимати світловим індикатором, коли надходить нове повідомлення</string>
<string name="pref_ringtone">Мелодія</string>
<string name="pref_notification_sound">Звук сповіщень</string>
<string name="pref_notification_sound_summary">Звук сповіщень для нових повідомлень</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Час до блокування</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Час надсилання сповіщень не буде враховано у разі активності користувача на іншому пристрої</string>
<string name="pref_advanced_options">Розширені</string>
<string name="pref_never_send_crash">Не надсилати звіти про збої</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Надсиланням звітів про відмову ви допомагаєте у розробці</string>
<string name="pref_confirm_messages">Підтвердження отримання повідомлень</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Дайте знати вашим контактам, коли ви отримали й прочитали повідомлення</string>
<string name="pref_ui_options">Інтерфейс користувача</string>
<string name="openpgp_error">Програма OpenKeychain повідомила про помилку.</string>
<string name="bad_key_for_encryption">Неприйнятний ключ для шифрування</string>
<string name="accept">Прийняти</string>
<string name="error">Сталася помилка</string>
<string name="recording_error">Помилка</string>
<string name="your_account">Ваш обліковий запис</string>
<string name="send_presence_updates">Повідомляти про мою доступність</string>
<string name="receive_presence_updates">Отримувати оновлення про доступність</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Надіслати запит на оновлення доступності</string>
<string name="attach_choose_picture">Зображення</string>
<string name="attach_take_picture">Зняти світлину</string>
<string name="preemptively_grant">Попередньо давати запит на підписку</string>
<string name="error_not_an_image_file">Переданий файл не є зображенням</string>
<string name="error_compressing_image">Помилка при конвертації зображення</string>
<string name="error_file_not_found">Файл не знайдено</string>
<string name="error_io_exception">Загальна помилка вводу-виводу. Можливо, на вашому пристрої закінчилась пам\'ять для збереження?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Застосунок для роботи із зображенням не надав достатніх дозволів.\n\n<small>Скористайтеся іншим файловим менеджером для вибору зображення</small></string>
<string name="account_status_unknown">Невідомо</string>
<string name="account_status_disabled">Тимчасово вимкнено</string>
<string name="account_status_online">У мережі</string>
<string name="account_status_connecting">З\'єднання\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Поза мережею</string>
<string name="account_status_unauthorized">Не авторизовано</string>
<string name="account_status_not_found">Сервер не знайдено</string>
<string name="account_status_no_internet">Немає зв\'язку із мережею</string>
<string name="account_status_regis_fail">Не вдалося зареєструватися</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Ім\'я користувача вже використовується</string>
<string name="account_status_regis_success">Реєстрацію виконано</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не підтримує реєстрацію</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Неправильний реєстраційний токен</string>
<string name="account_status_tls_error">Узгодження TLS не відбулося</string>
<string name="account_status_policy_violation">Порушення політики</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Несумісний сервер</string>
<string name="account_status_stream_error">Помилка потоку</string>
<string name="account_status_stream_opening_error">Не вдалося відкрити мережевий потік</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_delete">Вилучити обліковий запис</string>
<string name="mgmt_account_disable">Тимчасово вимкнути</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Опублікувати піктограму користувача</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Опублікувати публічний ключ OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp">Вилучити публічний ключ OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Ви впевнені, що хочете вилучити ваш публічний ключ OpenPGP з вашого оголошення про присутність?\nВаші контакти більше не зможуть надсилати вам повідомлення, зашифровані OpenPGP.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">Публічний ключ OpenPGP опубліковано.</string>
<string name="mgmt_account_enable">Увімкнути обліковий запис</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Ви впевнені?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Вилучення облікового запису вилучіть всю історію спілкування</string>
<string name="attach_record_voice">Записати голос</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Адреса XMPP</string>
<string name="block_jabber_id">Заблокувати адресу XMPP</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="password">Пароль</string>
<string name="invalid_jid">Це недійсна адреса XMPP</string>
<string name="error_out_of_memory">Пам\'ять вичерпано. Завелике зображення.</string>
<string name="add_phone_book_text">Бажаєте додати %s до своєї книги контактів?</string>
<string name="server_info_show_more">Інформація про сервер</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: Керування архівом</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Копії повідомлень</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Індикація стану клієнта</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Команди блокування</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Зміни у списку розмов</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Керування потоком</string>
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Виявлення зовнішньої служби</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: Персональне (піктограми користувачів, OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Обмін файлами через HTTP</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push-повідомлення</string>
<string name="server_info_available">так</string>
<string name="server_info_unavailable">ні</string>
<string name="missing_public_keys">Бракує інформації про публічний ключ</string>
<string name="last_seen_now">зараз у мережі</string>
<string name="last_seen_min">у мережі 1 хвилину тому</string>
<string name="last_seen_mins">у мережі %d хвилин тому</string>
<string name="last_seen_hour">у мережі 1 годину тому</string>
<string name="last_seen_hours">у мережі %d годин тому</string>
<string name="last_seen_day">у мережі 1 день тому</string>
<string name="last_seen_days">у мережі %d днів тому</string>
<string name="install_openkeychain">Зашифроване повідомлення. Будь ласка, встановіть OpenKeychain, щоб розшифрувати.</string>
<string name="openpgp_messages_found">Знайдено повідомлення, зашифроване OpenPGP</string>
<string name="openpgp_key_id">Ідентифікатор ключа OpenPGP</string>
<string name="omemo_fingerprint">Цифровий підпис OMEMO</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">Цифровий підпис v\\OMEMO</string>
<string name="other_devices">Інші пристрої</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">Довіряти цифровим підписам OMEMO</string>
<string name="fetching_keys">Отримую ключі…</string>
<string name="done">Зроблено</string>
<string name="decrypt">Розшифрувати</string>
<string name="bookmarks">Закладки</string>
<string name="search">Пошук</string>
<string name="enter_contact">Увести контакт</string>
<string name="delete_contact">Вилучити контакт</string>
<string name="view_contact_details">Переглянути деталі контакту</string>
<string name="block_contact">Заблокувати контакт</string>
<string name="unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
<string name="create">Створити</string>
<string name="select">Вибрати</string>
<string name="contact_already_exists">Контакт уже існує</string>
<string name="join">Приєднатися</string>
<string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
<string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
<string name="save_as_bookmark">Зберегти до закладок</string>
<string name="delete_bookmark">Вилучити закладку</string>
<string name="destroy_room">Вилучити груповий чат</string>
<string name="destroy_channel">Закрити канал</string>
<string name="destroy_room_dialog">Дійсно вилучити цей груповий чат %s? Груповий чат буде вилучено з сервера.</string>
<string name="destroy_channel_dialog">Дійсно закрити цей публічний канал %s? Канал буде стерто, а дані вилучено з серверу.</string>
<string name="could_not_destroy_room">Вилучити груповий чат не вдалося</string>
<string name="could_not_destroy_channel">Не вдалося закрити канал</string>
<string name="action_edit_subject">Редагувати тему групи</string>
<string name="topic">Тема</string>
<string name="joining_conference">Приєднання до групи…</string>
<string name="leave">Вийти</string>
<string name="contact_added_you">Контакт додано до вашого списку контактів</string>
<string name="add_back">Також додати</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s дочитав(ла) до цього місця</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s прочитав(ла) до цього місця</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d дочитали до цього місця</string>
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Усі прочитали до цього місця</string>
<string name="publish">Опублікувати</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Торкніться піктограми користувача, щоб вибрати зображення з галереї</string>
<string name="publishing">Публікація…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">Сервер відхилив вашу публікацію</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Щось пішло не так під час перетворення Вашого зображення</string>
<string name="error_saving_avatar">Неможливо зберегти піктограму користувача на пристрій</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Або натисніть і тримайте, щоб скинути до значення за замовчуванням)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ваш сервер не підтримує публікацію піктограм користувачів</string>
<string name="private_message">шепоче</string>
<string name="private_message_to">%s</string>
<string name="send_private_message_to">Надіслати приватне повідомлення %s</string>
<string name="connect">Підключення</string>
<string name="account_already_exists">Цей обліковий запис уже існує</string>
<string name="next">Далі</string>
<string name="server_info_session_established">Поточну сесію встановлено</string>
<string name="skip">Пропустити</string>
<string name="disable_notifications">Вимкнути сповіщення</string>
<string name="enable">Увімкнути</string>
<string name="conference_requires_password">Група вимагає пароль</string>
<string name="enter_password">Зазначте пароль</string>
<string name="request_presence_updates">Будь ласка, спершу надішліть запит на оновлення пристуності від Вашого контакта.\n\n<small>Оновлення буде використано, щоб визначити, яку програму-клієнт (які програми-клієнти) він використовує.</small></string>
<string name="request_now">Надіслати запит зараз</string>
<string name="ignore">Ігнорувати</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Попередження:</b> Надсилання без взаємної згоди на оновлення пристуності може спричинити неочікувані проблеми.\n\n<small>Перегляньте деталі контакту та перевірте отримання стану присутности.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Безпека</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Дозволити редагування повідомлень</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Дозволити контактам редагувати свої повідомлення після надсилання</string>
<string name="pref_expert_options">Експертні налаштування</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Будь ласка, будьте обережними з цим</string>
<string name="title_activity_about_x">Близько %s</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Години тиші</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Час початку</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Час завершення</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Увімкнути години тиші</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">Сповіщення не звучатимуть під час годин тиші</string>
<string name="pref_expert_options_other">Інше</string>
<string name="pref_autojoin">Синхронізовувати з закладками</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Приєднуватися до груп і полишати їх відповідно до опції автоматичного приєднання, вибраної в закладках.</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">Цифровий підпис OMEMO скопійовано</string>
<string name="conference_banned">Вам заборонили доступ до цієї групи</string>
<string name="conference_members_only">Ця група лише для учасників</string>
<string name="conference_resource_constraint">Обмеження ресурсів</string>
<string name="conference_kicked">Вас виключили з цієї групи</string>
<string name="conference_shutdown">Цю групу закрили</string>
<string name="conference_unknown_error">Ви більше не берете участі у цій групі</string>
<string name="using_account">використовується обліковий запис %s</string>
<string name="hosted_on">розміщений на %s</string>
<string name="checking_x">Перевіряю %s на вузлі з HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Ви поза мережею. Спробуйте ще пізніше.</string>
<string name="check_x_filesize">Перевірити %s розмір</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Перевірити %1$s розмір на %2$s</string>
<string name="message_options">Налаштування повідомлення</string>
<string name="quote">Цитувати</string>
<string name="paste_as_quote">Вставити як цитату</string>
<string name="copy_original_url">Копіювати оригінальний URL</string>
<string name="send_again">Надіслати знову</string>
<string name="file_url">URL файла</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URL скопійовано</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Адресу XMPP скопійовано</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Текст повідомлення про помилку скопійовано</string>
<string name="web_address">вебадреса</string>
<string name="scan_qr_code">Розпізнати QR-код</string>
<string name="show_qr_code">Показати QR-код</string>
<string name="show_block_list">Показати список блокування</string>
<string name="account_details">Деталі облікового запису</string>
<string name="confirm">Підтвердити</string>
<string name="try_again">Спробуйте ще</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Фонова служба</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не дає операційній системі припиняти Ваш зв\'язок</string>
<string name="pref_create_backup">Створити резервну копію</string>
<string name="pref_create_backup_summary">Резервні копії зберігатимуться до %s</string>
<string name="notification_create_backup_title">Створення резервних копій</string>
<string name="notification_backup_created_title">Резервну копію створено</string>
<string name="notification_backup_created_subtitle">Резервні копії збережено до %s</string>
<string name="restoring_backup">Відтворення з резервної копії</string>
<string name="notification_restored_backup_title">Відтворено з резервної копії</string>
<string name="notification_restored_backup_subtitle">Не забудьте увімкнути обліковий запис</string>
<string name="choose_file">Файл</string>
<string name="receiving_x_file">Отримання %1$s (%2$d%% завершено)</string>
<string name="download_x_file">Завантажити %s</string>
<string name="delete_x_file">Вилучити %s</string>
<string name="file">файл</string>
<string name="open_x_file">Відкрити %s</string>
<string name="sending_file">надсилання (%1$d%% завершено)</string>
<string name="preparing_file">Підготовка файлу до передачі</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s запропоновано для завантаження</string>
<string name="cancel_transmission">Припинити передачу</string>
<string name="file_transmission_failed">передача файла не вдалася</string>
<string name="file_transmission_cancelled">скасовано передачу файлу</string>
<string name="file_deleted">Файл вилучено</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Не знайдено програми для відкриття файла</string>
<string name="no_application_found_to_open_link">Не знайдено застосунку для відкриття посилання</string>
<string name="no_application_found_to_view_contact">Не знайдено програми, щоб переглянути контакт</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Динамічні позначки</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Показувати позначку \"лише для читання\" під контактами</string>
<string name="enable_notifications">Увікнути сповіщення</string>
<string name="no_conference_server_found">Не знайдено сервер групи</string>
<string name="conference_creation_failed">Не вдалося створити групу!</string>
<string name="account_image_description">Іконка облікового запису</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Копіювати цифровий підпис OMEMO</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Повторно створити ключ OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Стерти пристрої</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Ви певні, що хочете стерти всі інші пристрої з OMEMO-оголошення? Наступного разу, коли Ваші пристрої приєднаються, вони знову оголосять про себе, але вони можуть не отримати повідомлення, які можуть бути надіслані тим часом. </string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Немає ключів, які б можна було використати для цього контакту.\nНе вдалося отримати нові ключі з сервера. Можливо, щось не так з сервером контактів.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Для цього контакту відсутні потрібні ключі.\nПеревірте, що ви обмінялися інформацією про доступність.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Щось пішло не так</string>
<string name="fetching_history_from_server">Отримую історію з сервера</string>
<string name="no_more_history_on_server">Більше немає історії на сервері</string>
<string name="updating">Оновлюю…</string>
<string name="password_changed">Пароль змінено!</string>
<string name="could_not_change_password">Не зміг змінити пароль</string>
<string name="change_password">Змінити пароль</string>
<string name="current_password">Поточний пароль</string>
<string name="new_password">Новий пароль</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Пароль не може бути порожнім</string>
<string name="enable_all_accounts">Увімкнути всі облікові записи</string>
<string name="disable_all_accounts">Вимкнути всі облікові записи</string>
<string name="perform_action_with">Здійснити дію з</string>
<string name="no_affiliation">Учасник</string>
<string name="no_role">Поза мережею</string>
<string name="outcast">Вигнанець</string>
<string name="member">Учасник</string>
<string name="advanced_mode">Розширений режим</string>
<string name="grant_membership">Надати право участі</string>
<string name="remove_membership">Відкликати право участі</string>
<string name="grant_admin_privileges">Дати права адміністратора</string>
<string name="remove_admin_privileges">Відкликати права адміністратора</string>
<string name="grant_owner_privileges">Надати права власника</string>
<string name="remove_owner_privileges">Відкликати права власника</string>
<string name="remove_from_room">Вилучити з групи</string>
<string name="remove_from_channel">Прибрати з каналу</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Неможливо змінити статус участі %s</string>
<string name="ban_from_conference">Заборонити доступ до групи</string>
<string name="ban_from_channel">Вилучити з каналу</string>
<string name="removing_from_public_conference">Ви намагаєтеся вилучити %s з публічного каналу. Єдиним способом для цього є заблокувати користувача назавжди.</string>
<string name="ban_now">Вилучити зараз</string>
<string name="could_not_change_role">Неможливо змінити роль %s</string>
<string name="conference_options">Налаштування приватного чату</string>
<string name="channel_options">Налаштування публічного каналу</string>
<string name="members_only">Приватно, лише для членів</string>
<string name="non_anonymous">Зробити XMPP адрес доступним для всіх</string>
<string name="moderated">Зробити канал модерованим</string>
<string name="you_are_not_participating">Ви не берете участі</string>
<string name="modified_conference_options">Налаштування групи змінено!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Не вдалося змінити налаштування групи</string>
<string name="never">Ніколи</string>
<string name="until_further_notice">До наступного повідомлення</string>
<string name="snooze">Приспати</string>
<string name="reply">Відповісти</string>
<string name="mark_as_read">Позначити як прочитане</string>
<string name="pref_input_options">Введення</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter для надсилання</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Використовувати кнопку Enter для надсилання повідомлень. Якщо цей параметр вимкнено, повідомлення можна надсилати за допомогою комбінації Ctrl-Enter. </string>
<string name="pref_display_enter_key">Показувати кнопку Enter</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Змінити клавішу емоційок на кнопку Enter</string>
<string name="audio">аудіо</string>
<string name="video">відео</string>
<string name="image">зображення</string>
<string name="pdf_document">PDF документ</string>
<string name="apk">програма Android</string>
<string name="vcard">Контакт</string>
<string name="avatar_has_been_published">Іконку користувача опубліковано!</string>
<string name="sending_x_file">Надсилання %s</string>
<string name="offering_x_file">Пропозиція %s</string>
<string name="hide_offline">Сховати поза мережею</string>
<string name="contact_is_typing">%s пише…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s припинив писати</string>
<string name="contacts_are_typing">%s пишуть…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s припинив писати</string>
<string name="pref_chat_states">Сповіщення про набір</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Дайте вашим контактам знати, коли ви пишете їм повідомлення</string>
<string name="send_location">Розташування</string>
<string name="show_location">Показати місцезнаходження</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Не знайдено програми, щоб показати місцезнаходження</string>
<string name="location">Розташування</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Розмову закрито</string>
<string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Полишити приватну групу обміну повідомленнями</string>
<string name="title_undo_swipe_out_channel">Залишити публічний канал</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не довіряти системним центрам сертифікації</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Усі сертифікати мають бути підтверджені вручну</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Вилучати сертифікати</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Вилучити сертифікати, які було підтверджено вручну</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Немає сертифікатів, підтверджених вручну</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Вилучити сертифікати</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Вилучити вибране</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Скасувати</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d сертифікат вилучено</item>
<item quantity="few">%d сертифікати видалено</item>
<item quantity="many">%d сертифікатів видалено</item>
<item quantity="other">%d сертифікатів вилучено</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Замінювати кнопку надсилання швидкими діями</string>
<string name="pref_quick_action">Швидкі дії</string>
<string name="none">Жодної</string>
<string name="recently_used">Остання, що використана</string>
<string name="choose_quick_action">Вибрати швидку дію</string>
<string name="search_contacts">Шукати в контактах</string>
<string name="search_bookmarks">Шукати закладки</string>
<string name="send_private_message">Приватне повідомлення</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s залишила групу!</string>
<string name="username">Ім\'я користувача</string>
<string name="username_hint">Ім\'я користувача</string>
<string name="invalid_username">Таке ім\'я користувача не допустиме</string>
<string name="download_failed_server_not_found">Звантаження не вдалося: сервер не знайдено</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Звантаження не вдалося: файл не знайдено</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Звантаження не вдалося: неможливо з\'єднатися з вузлом</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Завантаження не вдалося: неможливо записати файл</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Мережа ToR не доступна</string>
<string name="account_status_bind_failure">Прив\'язка не спрацювала</string>
<string name="account_status_host_unknown">Сервер не відповідає за цей домен</string>
<string name="server_info_broken">Поламано</string>
<string name="pref_presence_settings">Доступність</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Вважати вібро за безшумний режим</string>
<string name="pref_show_connection_options">Розширені налаштування з\'єднання</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Показати налаштування імені вузла та порту при налаштуванні облікового запису</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Вхід із сертифікатом</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Не можу розпізнати сертифікат</string>
<string name="mam_prefs">Налаштування збереження</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Налаштування збереження на стороні сервера</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Отримую налаштування збереженя. Будь ласка, зачекайте…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Не зміг отримати налаштування збереження</string>
<string name="captcha_required">Потрібно розв\'язати головоломку</string>
<string name="captcha_hint">Уведіть текст із зображення вище</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Ланцюжок сертифікатів не довірений</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP адрес не відповідає сертифікату</string>
<string name="action_renew_certificate">Оновити сертифікат</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Помилка отримання ключа OMEMO!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ключ OMEMO звірено з сертифікатом!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Ваш пристрій не підтримує вибір сертифікатів клієнта!</string>
<string name="pref_connection_options">З\'єднання</string>
<string name="pref_use_tor">З\'єднання через ToR</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Тунелювати всі з\'єднання через мережу Tor. Потребує Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Назва вузла</string>
<string name="account_settings_port">Порт</string>
<string name="hostname_or_onion">Адреса сервера або адреса .onion</string>
<string name="not_a_valid_port">Це недійсний номер порту</string>
<string name="not_valid_hostname">Це недійсне ім\'я вузла</string>
<string name="connected_accounts">%1$d з %2$d облікових записів у мережі</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d повідомлення</item>
<item quantity="few">%d повідомлення</item>
<item quantity="many">%d повідомлень</item>
<item quantity="other">%d повідомлень</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Завантажити більше повідомлень</string>
<string name="shared_file_with_x">Файлом поділилися з %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Поділитися зображенням з %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Поділитися зображеннями з %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Текстом поділилися з %s</string>
<string name="sync_with_contacts">Синхронізувати контакти</string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Застосунку потрібний доступ до телефонних номерів ваших контактів, щоб запропонувати обмінятися контактами, які уже присутні у застосунку Quicksy.<br><br>Ми не зберігатимемо копію цих телефонних номерів.\n\nДокладна інформація про <a href="https://quicksy.im/#privacy">Політику конфіденційності</a>.<br><br>Зараз ви побачите запит на надання доступу до ваших контактів.]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">Сповіщати про всі повідомлення</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Повідомляти, лише якщо згадують</string>
<string name="notify_never">Сповіщення вимкнено</string>
<string name="notify_paused">Сповіщення призупинено</string>
<string name="pref_picture_compression">Стиснення зображень</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Підказка: Обирайте \"Вибрати файл\" замість \"Вибрати зображення\", щоб надіслати окремі зображення без стиснення в обхід цього налаштування.</string>
<string name="always">Завжди</string>
<string name="large_images_only">Лише великі зображення</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Оптимізацію батареї задіяно</string>
<string name="disable">Вимкнути</string>
<string name="selection_too_large">Вибрана ділянка завелика</string>
<string name="no_accounts">(Немає активних облікових засобів)</string>
<string name="this_field_is_required">Це обов\'язкове поле</string>
<string name="correct_message">Відредагувати</string>
<string name="send_corrected_message">Відредаговане повідомлення</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Ви вже довіряєте цій особі. Вибираючи \"Готово\", ви лише підтверджуєте, що %s є учасником групи.</string>
<string name="this_account_is_disabled">Ви вимкнули цей обліковий запис</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Помилка з безпекою: Неправильний доступ до файлу!</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Не знайдено програми, щоб поділитися URI</string>
<string name="share_uri_with">Поділитися URI</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy походить від популярного застосунку XMPP Conversations та автоматизує додавання контактів.<br><br>Реєструйтеся за номером телефону, а Quicksy автоматично за номерами телефонів зі списку контактів на пристрої запропонує вам доступні контакти.<br><br>Користування цим застосунком означає, що ви погоджуєтеся з нашою <a href="https://quicksy.im/#privacy">Політикою конфіденційності</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Погодитися та продовжити</string>
<string name="magic_create_text">Ми допоможемо вам створити обліковий запис. На наступній сторінці ви зможете змінити автоматично створений пароль.\nПодалі ви зможете спілкуватися з користувачами вашого або будь-якого іншого провайдера, для цього потрібно буде надати користувачеві вашу повну адресу XMPP.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Ваша повна адреса XMPP буде такою: %s</string>
<string name="create_account">Створити обліковий запис</string>
<string name="use_own_provider">Застосувати дані мого власного провайдера</string>
<string name="pick_your_username">Придумайте ім\'я користувача</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Керувати станом вручну</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Показувати доступність під час редагування повідомлення зі статусом.</string>
<string name="status_message">Повідомлення стану</string>
<string name="presence_chat">Вільний для розмови</string>
<string name="presence_online">У мережі</string>
<string name="presence_away">Відійшов</string>
<string name="presence_xa">Недоступний</string>
<string name="presence_dnd">Зайнятий</string>
<string name="secure_password_generated">Створено надійний пароль</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Ваш пристрій не підтримує вимкнення оптимізації батареї</string>
<string name="registration_please_wait">Реєстрація не вдалася: спробуйте ще раз пізніше</string>
<string name="registration_password_too_weak">Реєстрація не відбулася: пароль занадто слабкий.</string>
<string name="choose_participants">Вибрати учасників</string>
<string name="creating_conference">Створення групи…</string>
<string name="invite_again">Запросити знову</string>
<string name="gp_disable">Вимкнути</string>
<string name="gp_short">Короткий</string>
<string name="gp_medium">Середній</string>
<string name="gp_long">Довгий</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Показувати останню активність користувача</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Дозвольте всім вашим контактам знати, коли ви використовуєте месенджер</string>
<string name="pref_privacy">Приватність</string>
<string name="pref_theme_options">Тема</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Виберіть колір теми</string>
<string name="pref_theme_automatic">Автоматично</string>
<string name="pref_theme_light">Світла</string>
<string name="pref_theme_dark">Темна</string>
<string name="pref_use_green_background">Зелене тло</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Використовувати зелене тло для отриманих повідомлень</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Не можу зв\'язатися з OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Цей пристрій більше не використовується</string>
<string name="type_pc">Комп\'ютер</string>
<string name="type_phone">Мобільний телефон</string>
<string name="type_tablet">Планшет</string>
<string name="type_web">Браузер</string>
<string name="type_console">Консоль</string>
<string name="payment_required">Вимагається оплата</string>
<string name="missing_internet_permission">Немає дозволу до користування Інтернет</string>
<string name="me">Я</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт просить надавати інформацію про вашу доступність</string>
<string name="allow">Дозволити</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Немає дозволу на доступ до %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Віддалений сервер не знайдено</string>
<string name="remote_server_timeout">Затримка відповіді сервера</string>
<string name="unable_to_update_account">Неможливо оновити обліковий запис</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Надіслати скаргу про те, що контакт з цим ID розсилає спам.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Вилучити ідентифікаційні дані OMEMO</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Створити наново ваші ключі OMEMO. Усі ваші контакти будуть змушені підтвердити вас знову. Використовуйте це, лише якщо немає іншого вибору.</string>
<string name="delete_selected_keys">Вилучити вибрані ключі</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Потрібно підключення, щоб можна було опублікувати піктограму користувача.</string>
<string name="show_error_message">Показати повідомлення про помилку</string>
<string name="error_message">Повідомлення про помилку</string>
<string name="data_saver_enabled">Увімкнено заощадження передачі даних</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Неможливо створити тимчасовий файл</string>
<string name="this_device_has_been_verified">Цей пристрій перевірено</string>
<string name="copy_fingerprint">Копіювати цифровий підпис</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">QR-код не містить цифрових підписів для цієї розмови.</string>
<string name="verified_fingerprints">Перевірені цифрові підписи</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Використайте камеру для сканування QR-коду контакту</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Зачекайте поки ключі отримуються</string>
<string name="share_as_barcode">Поділитися через QR-код </string>
<string name="share_as_uri">Поділитися XMPP URI</string>
<string name="share_as_http">Поділитися посиланням HTTP</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Довіряти новим пристроям</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматично довіряти усім новим пристроям співрозмовників, які ще не пройшли перевірки, запитувати підтвердження вручну щоразу, як перевірений контакт додає свій новий пристрій</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Ключі OMEMO наосліп прийнято як довірені</string>
<string name="not_trusted">Недовірений</string>
<string name="invalid_barcode">Недійсний QR-код </string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Очистити теку з кешем (використовується застосунком Камера)</string>
<string name="pref_clean_cache">Очистити кеш</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Очистити приватне сховище</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистити приватне сховище, де зберігаються файли (Їх можна повторно звантажити з сервера)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Я перейшов за цим посиланням від довіреного джерела</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Ви збираєтеся підтвердити ключі OMEMO для %1$s після переходу за посиланням. Це безпечно, лише якщо ви отримали посилання з довіреного джерела, де лише %2$s міг опублікувати це посилання.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Підтвердити цифрові підписи OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Показувати неактивні</string>
<string name="hide_inactive_devices">Приховати неактивні</string>
<string name="distrust_omemo_key">Не довіряти пристрою</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Ви певні, що більше не довіряєте цьому пристрою?\nЦей пристрій і повідомлення з нього будуть позначатися як недовірені.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунди</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
<item quantity="other">%d секунд</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d хвилина</item>
<item quantity="few">%d хвилини</item>
<item quantity="many">%d хвилин</item>
<item quantity="other">%d хвилин</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d година</item>
<item quantity="few">%d години</item>
<item quantity="many">%d годин</item>
<item quantity="other">%d годин</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d день</item>
<item quantity="few">%d дні</item>
<item quantity="many">%d днів</item>
<item quantity="other">%d днів</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d тиждень</item>
<item quantity="few">%d тижні</item>
<item quantity="many">%d тижнів</item>
<item quantity="other">%d тижнів</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d місяць</item>
<item quantity="few">%d місяці</item>
<item quantity="many">%d місяців</item>
<item quantity="other">%d місяців</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматичне вилучення повідомлень</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматично вилучати повідомлення з цього пристрою, старіші за зазначений проміжок часу.</string>
<string name="encrypting_message">Зашифровую повідомлення</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Повідомлення не завантажуються з огляду на локально встановлений строк зберігання.</string>
<string name="transcoding_video">Стиснення відео</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Відповідні розмови завершено.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблоковано.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Сповіщення від незнайомців</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Сповіщувати про повідомлення від незнайомців</string>
<string name="received_message_from_stranger">Отримано повідомлення від незнайомця</string>
<string name="block_stranger">Заблокувати невідомий контакт</string>
<string name="block_entire_domain">Заблокувати весь домен</string>
<string name="online_right_now">зараз у мережі</string>
<string name="retry_decryption">Спробувати знову розшифрувати</string>
<string name="session_failure">Помилка сесії</string>
<string name="sasl_downgrade">Застарілий механізм SASL</string>
<string name="account_status_regis_web">Сервер вимагає реєстрації на вебсайті</string>
<string name="open_website">Перейти на вебсайт</string>
<string name="application_found_to_open_website">Не знайдено застосунку для перегляду вебсайту</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Сповіщення у виринаючих повідомленнях</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Показувати сповіщення у виринаючих повідомленнях</string>
<string name="today">Сьогодні</string>
<string name="yesterday">Учора</string>
<string name="pref_validate_hostname">Перевіряти адресу за допомогою DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Сертифікати, які містять підтверджену адресу вузла, вважаються перевіреними</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертифікат не містить XMPP адресу</string>
<string name="server_info_partial">частково</string>
<string name="attach_record_video">Записати відео</string>
<string name="copy_to_clipboard">Копіювати</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Повідомлення скопійовано</string>
<string name="message">Повідомлення</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Приватні повідомлення вимкнено</string>
<string name="huawei_protected_apps">Захищені програми</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Для отримання сповіщень, навіть коли екран погас, вам потрібно додати застосунок до списку застосунків, до яких не застосовується режим енергозбереження.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Прийняти незнайомий сертифікат?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Сертифікат сервера не підтверджено відомим центром сертифікації </string>
<string name="mtm_accept_servername">Прийняти сервер з невідповідним ім\'ям?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Не вдається перевірити сервер як \"%s\". Сертифікат чинний лише для:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Усе одно бажаєте підключитися?</string>
<string name="mtm_cert_details">Деталі сертифіката:</string>
<string name="once">Один раз</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Сканер QR-кодів потребує доступу до камери</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Прокрутити вниз до кінця</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Прокрутити вниз до кінця після надсилання повідомлення</string>
<string name="edit_status_message_title">Редагувати повідомлення стану</string>
<string name="edit_status_message">Редагувати повідомлення стану</string>
<string name="disable_encryption">Вимкнути шифрування</string>
<string name="error_trustkey_device_list">Неможливо отримати перелік пристроїв</string>
<string name="error_trustkey_bundle">Неможливо отримати пакети пристроїв</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Підказка: В деяких випадках це можна виправити, якщо додати один до одного у ваших списках контактів.</string>
<string name="disable_encryption_message">Дійсно вимкнути шифрування OMEMO?\nПісля цього у адміністратора вашого сервера буде можливість мати доступ до ваших повідомлень. Проте, це може бути єдиним способом спілкуватися з людьми, які використовують застарілі застосунки.</string>
<string name="disable_now">Вимкнути зараз</string>
<string name="draft">Чернетка:</string>
<string name="pref_omemo_setting">Шифрування OMEMO</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO завжди використовуватиметься для приватних розмов та у приватних групах.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Типово для нових розмов використовуватиметься OMEMO</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO потрібно буде активізовувати окремо для кожної нової розмови.</string>
<string name="create_shortcut">Створити ярлик</string>
<string name="pref_font_size">Розмір шрифту</string>
<string name="pref_font_size_summary">Розмір шрифту у застосунку</string>
<string name="default_on">Типово ввімкнено</string>
<string name="default_off">Типово вимкнено</string>
<string name="small">Малий</string>
<string name="medium">Середній</string>
<string name="large">Великий</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">Повідомлення не було зашифровано для цього пристрою</string>
<string name="omemo_decryption_failed">Не вдалося розшифрувати повідомлення OMEMO.</string>
<string name="undo">скасувати</string>
<string name="location_disabled">Доступ до місцезнаходження вимкнено</string>
<string name="action_fix_to_location">Закріпити розташування</string>
<string name="action_unfix_from_location">Відкріпити розташування</string>
<string name="action_copy_location">Скопіювати розташування</string>
<string name="action_share_location">Поділитися розташуванням</string>
<string name="action_directions">Шлях</string>
<string name="title_activity_share_location">Поділитися розташуванням</string>
<string name="title_activity_show_location">Показати розташування</string>
<string name="share">Поділитися</string>
<string name="unable_to_start_recording">Не можу почати запис</string>
<string name="please_wait">Прошу зачекайте…</string>
<string name="search_messages">Шукати в повідомленнях</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="view_conversation">Переглянути розмову</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin">Додаток поширення місцезнаходження</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Використовувати додаток поширення місце-знаходження замість вбудованої карти</string>
<string name="copy_link">Копіювати посилання</string>
<string name="copy_jabber_id">Копіювати адресу XMPP</string>
<string name="p1_s3_filetransfer">Доступ до файлів через HTTP для S3</string>
<string name="pref_start_search">Безпосередній пошук</string>
<string name="pref_start_search_summary">На екрані початку розмови показувати клавіатуру та розміщувати курсор у полі пошуку</string>
<string name="group_chat_avatar">Піктограма групи</string>
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Сервер не підтримує піктограми груп</string>
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Лише власник може змінити піктограму групи</string>
<string name="contact_name">Ім\'я контакту</string>
<string name="nickname">Прізвисько</string>
<string name="group_chat_name">Ім\'я</string>
<string name="providing_a_name_is_optional">Назва не є обов\'язковою</string>
<string name="create_dialog_group_chat_name">Назва групи</string>
<string name="conference_destroyed">Цю групу закрито</string>
<string name="unable_to_save_recording">Неможливо зберегти запис</string>
<string name="foreground_service_channel_name">Процес на передньому плані</string>
<string name="notification_group_status_information">Інформація про стан</string>
<string name="error_channel_name">Проблеми зі з\'єднанням</string>
<string name="error_channel_description">Цей вид сповіщень показує проблеми під час з\'єднання з обліковим записом.</string>
<string name="notification_group_messages">Повідомлення</string>
<string name="notification_group_calls">Виклики</string>
<string name="messages_channel_name">Повідомлення</string>
<string name="incoming_calls_channel_name">Вхідні виклики</string>
<string name="ongoing_calls_channel_name">Активні виклики</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Тихі повідомлення</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Ця група сповіщень показує сповіщення, які не повинні супроводжуватися звуком. Наприклад, у разі активности на іншому пристрої (період очікування).</string>
<string name="pref_message_notification_settings">Налаштування сповіщень повідомлень</string>
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Налаштування сповіщень про вхідні виклики</string>
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Налаштування пріоритетів, звуку та режиму вібрації для сповіщень</string>
<string name="video_compression_channel_name">Стиснення відео</string>
<string name="view_media">Перегляд медіа</string>
<string name="group_chat_members">Учасники</string>
<string name="media_browser">Перегляд файлів</string>
<string name="security_violation_not_attaching_file">Файл не долучено через порушення безпеки.</string>
<string name="pref_video_compression">Якість відео</string>
<string name="pref_video_compression_summary">Менша якість означає менші файли</string>
<string name="video_360p">Середня (360 пікселів)</string>
<string name="video_720p">Висока (720 пікселів)</string>
<string name="cancelled">скасовано</string>
<string name="already_drafting_message">Ви вже маєте чернетку повідомлення.</string>
<string name="feature_not_implemented">Функція в розробці</string>
<string name="invalid_country_code">Недійсний код країни</string>
<string name="choose_a_country">Виберіть країну</string>
<string name="phone_number">номер телефону</string>
<string name="verify_your_phone_number">перевірити номер телефону</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy надішле SMS, щоб перевірити ваш номер телефону. Тарифами Вашого оператора може бути передбачено плату за отримання SMS. Зазначте код вашої країни та номер телефону:</string>
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ми перевіримо номер телефону<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Чи все гаразд або ви бажаєте зазначити інший номер?]]></string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%s не є дійсним номером телефону.</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Будь ласка, введіть ваш номер телефону.</string>
<string name="search_countries">Шукати країну</string>
<string name="verify_x">Підтвердити %s</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Ми направили вам SMS на <b>%s</b>.]]></string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Ми направили вам SMS із кодом з 6 цифр</string>
<string name="please_enter_pin_below">Будь ласка, введіть нижче 6 цифр коду.</string>
<string name="resend_sms">Надіслати нове SMS</string>
<string name="resend_sms_in">Надіслати нове SMS (%s)</string>
<string name="wait_x">Будь ласка, зачекайте (%s)</string>
<string name="back">повернутися</string>
<string name="possible_pin">Код, автоматично вставлений з буферу обміну.</string>
<string name="please_enter_pin">Будь ласка, введіть нижче ваш код з 6 цифр.</string>
<string name="abort_registration_procedure">Ви певні, що хочете припинити процедуру реєстрації?</string>
<string name="yes">Так</string>
<string name="no">Ні</string>
<string name="verifying">Підтверджую…</string>
<string name="requesting_sms">Запит SMS…</string>
<string name="incorrect_pin">Код, який ви ввели, не правильний.</string>
<string name="pin_expired">Код, який ви ввели, застарів.</string>
<string name="unknown_api_error_network">Невідома помилка мережі.</string>
<string name="unknown_api_error_response">Сервер дав незрозумілу відповідь.</string>
<string name="unable_to_connect_to_server">Неможливо приєднатися до сервера.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">Неможливо встановити безпечне з\'єднання.</string>
<string name="unable_to_find_server">Неможливо знайти сервер.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Щось пішло не так під час обробки вашого запиту.</string>
<string name="invalid_user_input">Користувач зазначив неправильні дані</string>
<string name="temporarily_unavailable">Тимчасово недоступний. Будь ласка, спробуйте знову пізніше.</string>
<string name="no_network_connection">Відсутнє з\'єднання з мережею.</string>
<string name="try_again_in_x">Будь ласка, спробуйте ще раз через %s</string>
<string name="rate_limited">Ви обмежені за рейтингом</string>
<string name="too_many_attempts">Забагато спроб</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Версія вашого застосунку застаріла</string>
<string name="update">Оновити</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Зараз цей номер телефону авторизований на іншому пристрої.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Будь ласка, зазначте ваше ім\'я, щоб надати можливість людям, які не мають вашого контакту, дізналися, хто ви є.</string>
<string name="your_name">Ваше ім\'я</string>
<string name="enter_your_name">Зазначте ваше ім\'я</string>
<string name="no_name_set_instructions">Відредагуйте ім\'я користувача.</string>
<string name="reject_request">Відхилити запит</string>
<string name="install_orbot">Встановити Orbot</string>
<string name="start_orbot">Запустити Orbot</string>
<string name="no_market_app_installed">Не знайдено застосунку для пошуку й встановлення нових застосунків.</string>
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Цей канал опублікує вашу адресу XMPP</string>
<string name="ebook">Електронна книга</string>
<string name="video_original">Оригінал (не стиснений)</string>
<string name="open_with">Відкрити</string>
<string name="set_profile_picture">Світлана профілю</string>
<string name="choose_account">Виберіть обліковий запис</string>
<string name="restore_backup">Відновити з резервної копії</string>
<string name="restore">Відновити</string>
<string name="enter_password_to_restore">Зазначте пароль до облікового запису %s, щоб відновити з резервної копії.</string>
<string name="restore_warning">Не використовуйте відновлення з резервної копії з метою клонування застосунку (запускати одночасно ще один примірник). Відновлення з резервної копії призначене виключно для перенесення даних або на випадок втрати оригінального пристрою.</string>
<string name="unable_to_restore_backup">Неможливо відновити з резервної копії.</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Неможливл розшифрувати резервну копію. Чи пароль правильний?</string>
<string name="backup_channel_name">Створити або відновити резервну копію</string>
<string name="enter_jabber_id">Ввести адресу XMPP</string>
<string name="create_group_chat">Створити групу обміну повідомленнями</string>
<string name="join_public_channel">Приєднатися до публічного каналу</string>
<string name="create_private_group_chat">Створити приватну групу</string>
<string name="create_public_channel">Створити публічний канал</string>
<string name="create_dialog_channel_name">Назва каналу</string>
<string name="xmpp_address">Адреса XMPP</string>
<string name="please_enter_name">Будь ласка, дайте назву цьому каналу</string>
<string name="please_enter_xmpp_address">Будь ласка, надайте адресу XMPP</string>
<string name="this_is_an_xmpp_address">Це адреса XMPP. Будь ласка, додайте назву.</string>
<string name="creating_channel">Створення публічного каналу…</string>
<string name="channel_already_exists">Цей канал уже існує</string>
<string name="joined_an_existing_channel">Ви приєдналися до наявного каналу</string>
<string name="unable_to_set_channel_configuration">Неможливо налаштувати канал</string>
<string name="allow_participants_to_edit_subject">Дозволити будь-кому редагувати тему</string>
<string name="allow_participants_to_invite_others">Дозволити будь-кому запрошувати інших</string>
<string name="anyone_can_edit_subject">Будь-хто може редагувати тему.</string>
<string name="owners_can_edit_subject">Власники можуть редагувати тему.</string>
<string name="admins_can_edit_subject">Адміністратори можуть редагувати тему.</string>
<string name="owners_can_invite_others">Власники можуть запрошувати інших.</string>
<string name="anyone_can_invite_others">Будь-хто може запрошувати інших.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Адміністратори бачать адреси XMPP.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Будь-хто бачить адреси XMPP.</string>
<string name="no_users_hint_channel">Цей публічний канал не має учасників. Запросіть ваші контакти або скористайтеся кнопкою поширення, щоб поділитися адресою XMPP.</string>
<string name="no_users_hint_group_chat">У цій приватній групі обміну повідомленнями відсутні учасники.</string>
<string name="manage_permission">Керувати правами</string>
<string name="search_participants">Шукати учасників</string>
<string name="file_too_large">Файл надто великий</string>
<string name="attach">Долучити</string>
<string name="discover_channels">Пошук каналу</string>
<string name="search_channels">Шукати канали</string>
<string name="channel_discovery_opt_in_title">Можливе порушення приватності!</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Пошук каналів використовує сторонній сервіс <a href="https://search.jabber.network">search.jabbercat.org</a>.<br><br>Використання цієї функції передає вашу IP-адресу та пошукові запити цьому сервісу. Перегляньте їхню <a href="https://search.jabber.network/privacy">Політику конфіденційности</a>, щоб отримати більше інформації.]]></string>
<string name="i_already_have_an_account">Я вже маю обліковий запис</string>
<string name="add_existing_account">Додати наявний обліковий запис</string>
<string name="register_new_account">Зареєструвати новий обліковий запис</string>
<string name="this_looks_like_a_domain">Це схоже на ім\'я домену</string>
<string name="add_anway">Додати все одно</string>
<string name="this_looks_like_channel">Це схоже на адресу каналу</string>
<string name="share_backup_files">Поділитися резервними копіями</string>
<string name="conversations_backup">Резервна копія</string>
<string name="event">Подія</string>
<string name="open_backup">Відкрити резервну копію</string>
<string name="not_a_backup_file">Вибраний файл не є резервною копією</string>
<string name="account_already_setup">Цей обліковий запис уже створено</string>
<string name="please_enter_password">Будь ласка, введіть пароль для цього облікового запису</string>
<string name="unable_to_perform_this_action">Неможливо виконати цю дію</string>
<string name="open_join_dialog">Приєднатися до відкритого каналу…</string>
<string name="sharing_application_not_grant_permission">Застосунок для спільного доступу не надав дозволу на доступ до цього файлу.</string>
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Групи і канали]]></string>
<string name="jabber_network">jabber.network</string>
<string name="local_server">Локальний сервер</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">Більшість користувачів вибирають \'jabber.network\' як одну з кращих пропозицій зі всіх публічних середовищ XMPP.</string>
<string name="pref_channel_discovery">Спосіб пошуку каналів</string>
<string name="backup">Резервне копіювання</string>
<string name="category_about">Про застосунок</string>
<string name="please_enable_an_account">Будь ласка, активуйте обліковий запис</string>
<string name="make_call">Здійснити виклик</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">Вхідний виклик</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Вхідний відеовиклик</string>
<string name="rtp_state_connecting">З\'єднання</string>
<string name="rtp_state_connected">З\'єднано</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Приймаю виклик</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Завершую виклик</string>
<string name="answer_call">Відповісти</string>
<string name="dismiss_call">Відхилити</string>
<string name="rtp_state_finding_device">Пошук пристроїв</string>
<string name="rtp_state_ringing">Викликаю</string>
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Зайнято</string>
<string name="rtp_state_connectivity_error">Неможливо здійснити виклик</string>
<string name="rtp_state_connectivity_lost_error">З\'єднання втрачено</string>
<string name="rtp_state_retracted">Відхилені виклики</string>
<string name="rtp_state_application_failure">Помилка застосунку</string>
<string name="hang_up">Завершити</string>
<string name="ongoing_call">Активний виклик</string>
<string name="ongoing_video_call">Активний відеовиклик</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Вимкнути ToR для здійснення викликів</string>
<string name="incoming_call">Вхідний виклик</string>
<string name="incoming_call_duration">Вхідний виклик · %s</string>
<string name="outgoing_call">Вихідний виклик</string>
<string name="outgoing_call_duration">Вихідний виклик · %s</string>
<string name="missed_call">Пропущені виклики</string>
<string name="audio_call">Голосовий виклик</string>
<string name="video_call">Відеовиклик</string>
<string name="help">Допомога</string>
<string name="switch_to_conversation">Перейти до розмови</string>
<string name="microphone_unavailable">Недоступний мікрофон</string>
<string name="only_one_call_at_a_time">Водночас можливо здійснювати лише один виклик.</string>
<string name="return_to_ongoing_call">Назад до активного виклику</string>
<string name="could_not_switch_camera">Неможливо перемкнути камеру</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Перегляд %1$d учасника</item>
<item quantity="few">Перегляд %1$d учасників</item>
<item quantity="many">Перегляд %1$d учасників</item>
<item quantity="other">Перегляд %1$d учасників</item>
</plurals>
</resources>