cheogram/src/conversations/res/values-bg/strings.xml
2022-02-09 12:17:29 +01:00

17 lines
3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pick_a_server">Изберете своя XMPP доставчик</string>
<string name="use_conversations.im">Използвайте conversations.im</string>
<string name="create_new_account">Създаване не нов профил</string>
<string name="do_you_have_an_account">Имате ли вече XMPP профил? Може да имате, ако вече използвате друг клиент на XMPP или сте използвали Conversations и преди. Ако не, можете да създадете нов XMPP профил сега.\nСъвет: някои доставчици на е-поща също предоставят XMPP профили.
 </string>
<string name="server_select_text">XMPP е мрежа за общуване чрез мигновени съобщения, която не е обвързана с конкретен доставчик. Можете да използвате клиента с всеки сървър, който работи с XMPP.\nЗа Ваше удобство, обаче, ние предоставяме лесен начин да си създадете профил в conversations.im¹ — сървър, пригоден да работи най-добре с Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Получихте покана за %1$s. Ще Ви преведем през процеса на създаване на профил.\nИзбирайки %1$s за доставчик, Вие ще можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен XMPP адрес.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Получихте покана за %1$s. Вече Ви избрахме потребителско име. Ще Ви преведем през процеса на създаване на профил.\nЩе можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен XMPP адрес.</string>
<string name="your_server_invitation">Вашата покана за сървъра</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Неправилно форматиран код за достъп</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Докоснете бутона за споделяне, за да изпратите на контакта си покана за %1$s.</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Ако контактът Ви е наблизо, може да сканира кода по-долу, за да приеме поканата Ви.</string>
<string name="easy_invite_share_text">Присъедини се в %1$s и си пиши с мен: %2$s</string>
<string name="share_invite_with">Споделяне на поканата чрез…</string>
</resources>