pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2022-03-07 08:42:40 +01:00
parent 6d7058398e
commit 4a5e27130c
17 changed files with 24 additions and 36 deletions

View file

@ -1,15 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pick_a_server">Escolle o teu provedor XMPP</string>
<string name="pick_a_server">Elixe o teu provedor XMPP</string>
<string name="use_conversations.im">Utilizar conversations.im</string>
<string name="create_new_account">Crear nova conta</string>
<string name="do_you_have_an_account">Xa posúes unha conta XMPP? Este pode ser o caso se xa estás a utilizar outro cliente XMPP ou utilizaches Conversations previamente. Se non é así podes crear unha nova conta agora mesmo.\nTruco: Algúns provedores de correo tamén proporcionan contas XMPP.</string>
<string name="server_select_text">XMPP é unha rede de mensaxería independente do provedor. Podes utilizar este cliente con calquera provedor XMPP da túa elección.\nMais para a tua conveniencia fixemos que fose doado crear unha conta en conversations.im¹; un provedor especialmente axeitado para utilizar con Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Convidáronte a %1$s. Guiarémoste no proceso para crear unha conta.\nAo escoller %1$s como provedor poderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles deas o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Escollemos un nome de usuaria por ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Convidáronte a %1$s. Guiarémoste no proceso para crear unha conta.\nAo elexir %1$s como provedor poderás comunicarte con usuarias doutros provedores cando lles deas o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Xa eleximos un nome de usuaria para ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias doutros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="your_server_invitation">O convite do teu servidor</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de aprovisionamento con formato non válido</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Toca no botón compartir para convidar ó teu contacto a %1$s.</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Toca no botón compartir para convidar ao teu contacto a %1$s.</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Se o contacto está preto de ti, pode escanear o código inferior para aceptar o teu convite.</string>
<string name="easy_invite_share_text">Únete a %1$s e conversa conmigo: %2$s</string>
<string name="share_invite_with">Enviar convite a...</string>

View file

@ -965,5 +965,4 @@
<string name="backup_started_message">Създаването на резервно копие е стартирано. Ще получите известие, когато приключи.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Видеото не може да бъде включено.</string>
<string name="plain_text_document">Обикновен текстов документ</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -968,5 +968,4 @@
<string name="backup_started_message">Sikkerhedskopieringen er startet. Du får en notifikation, når den er afsluttet.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Kunne ikke aktivere video.</string>
<string name="plain_text_document">Ren tekstdokument</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -968,5 +968,4 @@
<string name="backup_started_message">Die Sicherung wurde gestartet. Du bekommst eine Benachrichtigung, sobald sie fertig ist.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Video kann nicht aktiviert werden.</string>
<string name="plain_text_document">Textdokument</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -968,5 +968,4 @@
<string name="backup_started_message">La copia de seguridad ha empezado. Recibirás una notificación cuando se haya completado.</string>
<string name="unable_to_enable_video">No se ha podido habilitar el vídeo.</string>
<string name="plain_text_document">Documento de texto plano</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -914,5 +914,4 @@
<string name="backup_started_message">Varmuuskopion teko aloitettu. Saat ilmoituksen kun se on valmis.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Videon käyttöönotto epäonnistui</string>
<string name="plain_text_document">Perustekstiasiakirja</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -479,7 +479,7 @@
<string name="pref_show_connection_options">Axustes ampliados de conexión</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Mostar axustes de servidor e porto cando se configura unha conta</string>
<string name="hostname_example">xmpp.exemplo.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Conéctate con certificado</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Accede con certificado</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Non se puido procesar o certificado</string>
<string name="mam_prefs">Gardando axustes</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Axustes de gardado no servidor</string>
@ -968,5 +968,4 @@
<string name="backup_started_message">Comezou a creación da copia de apoio. Recibirás unha notificación cando remate.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Non se puido activar o vídeo.</string>
<string name="plain_text_document">Documento de texto plano</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -968,5 +968,4 @@
<string name="backup_started_message">Il backup è iniziato. Riceverai una notifica una volta completato.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Impossibile attivare il video.</string>
<string name="plain_text_document">Documento di testo</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -950,5 +950,4 @@
<string name="backup_started_message">バックアップを開始しました。 バックアップが完了すると通知が届きます。</string>
<string name="unable_to_enable_video">映像を有効化できません。</string>
<string name="plain_text_document">プレーンテキスト文書</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -431,7 +431,7 @@
<string name="offering_x_file">Oferowanie %s</string>
<string name="hide_offline">Ukryj niedostępnych</string>
<string name="contact_is_typing">%s pisze...</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s przestał(a) pisać</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s już nie pisze </string>
<string name="contacts_are_typing">%s piszą...</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s przestali pisać</string>
<string name="pref_chat_states">Powiadomienia pisania</string>
@ -995,5 +995,4 @@ Administrator twojego serwera będzie mógł czytać twoje wiadomości, ale moż
<string name="backup_started_message">Tworzenie kopii zapasowej się rozpoczęło. Dostaniesz powiadomienie kiedy się zakończy. </string>
<string name="unable_to_enable_video">Nie można włączyć wideo. </string>
<string name="plain_text_document">Dokument zwykłego tekstu</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -968,5 +968,4 @@
<string name="backup_started_message">O backup foi iniciado. Você receberá uma notificação assim que ele for concluído.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Não foi possível habilitar o vídeo.</string>
<string name="plain_text_document">Documento em texto puro</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -981,5 +981,4 @@
<string name="backup_started_message">Se creează copia de siguranță. Veți primi o notificare când acesta este completă.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Nu s-a putut activa camera video.</string>
<string name="plain_text_document">Document text</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -993,5 +993,4 @@
<string name="backup_started_message">Резервное копирование было начато. Вы получите уведомление, как только оно будет завершено. </string>
<string name="unable_to_enable_video">Невозможно включить видео.</string>
<string name="plain_text_document">Текстовые данные</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -537,6 +537,7 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Säkerhetsfel: Ogiltig filåtkomst!</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Ingen applikation hittades för att dela URI</string>
<string name="share_uri_with">Dela URI med...</string>
<string name="agree_and_continue">Acceptera och gå vidare</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fullständiga XMPP-adress kommer att vara: %s</string>
<string name="create_account">Skapa konto</string>
<string name="use_own_provider">Använd min egen leverantör</string>
@ -662,7 +663,9 @@
<string name="yesterday">Igår</string>
<string name="pref_validate_hostname">Bekräfta värdnamn med DNSSEC</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikatet innehåller ej en XMPP-adress</string>
<string name="server_info_partial">delvis</string>
<string name="attach_record_video">Spela in video</string>
<string name="copy_to_clipboard">Kopiera till urklipp</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Meddelande kopierat till urklipp</string>
<string name="message">Meddelande</string>
<string name="mtm_accept_cert">Godkänn okänt certifikat?</string>

View file

@ -968,5 +968,4 @@
<string name="backup_started_message">Yedekleme başlatıldı. Tamamlandığı zaman bir bildirim alacaksınız.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Video etkinleştirilemedi</string>
<string name="plain_text_document">Düz metin dosyası</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -955,5 +955,4 @@
<string name="backup_started_message">Việc sao lưu đã được bắt đầu. Bạn sẽ nhận một thông báo khi việc đó đã hoàn tất.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Không thể bật video.</string>
<string name="plain_text_document">Tài liệu văn bản thuần</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -955,5 +955,4 @@
<string name="backup_started_message">已启动备份。一旦完成,你会收到通知。</string>
<string name="unable_to_enable_video">无法启用视频</string>
<string name="plain_text_document">纯文本文档</string>
</resources>
</resources>