pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2018-03-23 11:39:46 +01:00
parent c41f574b1f
commit e8bec4fe40

View file

@ -15,22 +15,22 @@
<string name="action_unblock_contact">Desbloqueja el contacte</string>
<string name="action_block_domain">Bloqueja el domini</string>
<string name="action_unblock_domain">Desbloqueja el domini</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Administra els comptes</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Gestiona els comptes</string>
<string name="title_activity_settings">Configuració</string>
<string name="title_activity_sharewith">Compartir amb converses</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Començar una conversa</string>
<string name="title_activity_sharewith">Compartir amb Conversations</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Comença una conversa</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Tria el contacte</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Comparteix mitjançant compte</string>
<string name="title_activity_block_list">Llista de bloqueig</string>
<string name="just_now">Ara</string>
<string name="minute_ago">1 min abans</string>
<string name="minutes_ago">%de minuts abans</string>
<string name="minute_ago">fa 1 min</string>
<string name="minutes_ago">fa %d mins</string>
<string name="unread_conversations">Converses sense llegir o no llegides</string>
<string name="sending">enviant…</string>
<string name="message_decrypting">Desxifrant missatge. Espereu ...</string>
<string name="message_decrypting">Desxifrant el missatge. Espereu ...</string>
<string name="pgp_message">Missatge xifrat amb OpenPGP</string>
<string name="nick_in_use">El sobrenom ja està en ús</string>
<string name="invalid_muc_nick">Sobrenom invàlid</string>
<string name="invalid_muc_nick">El sobrenom és invàlid</string>
<string name="admin">Administrador</string>
<string name="owner">Propietari</string>
<string name="moderator">Moderador</string>
@ -43,79 +43,79 @@
<string name="unblock_domain_text">Voleu desbloquejar tots el contactes de %s?</string>
<string name="contact_blocked">Contacte bloquejat</string>
<string name="remove_bookmark_text">Voleu eliminar %s dels marcadors? La conversa associada amb aquest marcador no serà eliminada.</string>
<string name="register_account">Registrar nou compte al servidor</string>
<string name="change_password_on_server">Canviar la contrasenya del servidor</string>
<string name="share_with">Compartir amb</string>
<string name="register_account">Registra un compte nou al servidor</string>
<string name="change_password_on_server">Canvia la contrasenya al servidor</string>
<string name="share_with">Comparteix amb...</string>
<string name="start_conversation">Comença la conversa</string>
<string name="invite_contact">Convida un contacte</string>
<string name="contacts">Contactes</string>
<string name="cancel">Cancel·lar</string>
<string name="cancel">Cancel·la</string>
<string name="set">Aplica</string>
<string name="add">Afegeix</string>
<string name="edit">Editar</string>
<string name="delete">Eliminar</string>
<string name="block">Bloquejar</string>
<string name="unblock">Desbloquejar</string>
<string name="save">Salvar</string>
<string name="edit">Edita</string>
<string name="delete">Elimina</string>
<string name="block">Bloqueja</string>
<string name="unblock">Desbloqueja</string>
<string name="save">Desa</string>
<string name="ok">D\'acord</string>
<string name="crash_report_title">Conversations s\'ha aturat.</string>
<string name="crash_report_message">Enviant bolcats de piles ajudes al desenvolupament de Conversations\n<b>Avís:</b> Això usarà el teu compte XMPP per enviar el bolcat de pila al desenvolupador.</string>
<string name="send_now">Enviar ara</string>
<string name="send_never">No preguntar de nou</string>
<string name="crash_report_title">El Conversations s\'ha aturat</string>
<string name="crash_report_message">Amb l\'enviament de bolcats de pila ajudeu al desenvolupament del Conversations\n<b>Avís:</b> Això usarà el vostre compte XMPP per enviar el bolcat de pila al desenvolupador.</string>
<string name="send_now">Envia ara</string>
<string name="send_never">No preguntis de nou</string>
<string name="problem_connecting_to_account">No s\'ha pogut connectar al compte</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">No s\'ha pogut connectar a múltiples comptes</string>
<string name="touch_to_fix">Prem aqui per gestionar els teus comptes</string>
<string name="attach_file">Enviar arxiu</string>
<string name="not_in_roster">El contacte no està a la teva llista. Vols afegir-lo?</string>
<string name="add_contact">Afefgir contacte</string>
<string name="send_failed">Error a l\'enviar</string>
<string name="preparing_image">Preparant imatge per enviar</string>
<string name="preparing_images">Preparació d\'imatges per a la transmissió</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Compartint fitxers. Espereu ...</string>
<string name="action_clear_history">Netejar historial</string>
<string name="clear_conversation_history">Netejar historial de conversa</string>
<string name="clear_histor_msg">Vols esborrar tots els missatges d\'aquesta conversa?\n\n<b>Avís:</b> Això no afectarà els missatges desats en altres dispositius o servidors.</string>
<string name="delete_messages">Esborrar missatges</string>
<string name="touch_to_fix">Premeu aquí per gestionar els vostres comptes</string>
<string name="attach_file">Envia un arxiu</string>
<string name="not_in_roster">El contacte no està a la vostra llista. Voleu afegir-lo?</string>
<string name="add_contact">Afegeix un contacte</string>
<string name="send_failed">L\'enviament ha fallat</string>
<string name="preparing_image">S\'està preparant la imatge per enviar</string>
<string name="preparing_images">S\'estan preparant les imatges per enviar</string>
<string name="sharing_files_please_wait">S\'estan compartint els fitxers. Espereu...</string>
<string name="action_clear_history">Neteja l\'historial</string>
<string name="clear_conversation_history">Neteja l\'historial de la conversa</string>
<string name="clear_histor_msg">Voleu esborrar tots els missatges d\'aquesta conversa?\n\n<b>Avís:</b> Això no afectarà els missatges desats en altres dispositius o servidors.</string>
<string name="delete_messages">Esborra els missatges</string>
<string name="also_end_conversation">Finalitza aquesta conversa després</string>
<string name="choose_presence">Tria el dispositiu</string>
<string name="send_unencrypted_message">Envia un missatge no xifrat</string>
<string name="send_message">Envia un missatge</string>
<string name="send_message_to_x">Envia un missatge a %s</string>
<string name="send_otr_message">Enviar missatge xifrat amb OTR</string>
<string name="send_omemo_message">Envia un missatge amb encriptació OMEMO</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Envia un missatge encriptat amb v\\OMEMO</string>
<string name="send_pgp_message">Enviar missatge xifrat amb OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">El teu sobrenom s\'ha modificat</string>
<string name="send_unencrypted">Enviar sense xifrar</string>
<string name="decryption_failed">Ha fallat el desxiframent. Potser no tinguis la clau privada apropiada.</string>
<string name="send_otr_message">Envia un missatge xifrat amb OTR</string>
<string name="send_omemo_message">Envia un missatge xifrat amb OMEMO</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Envia un missatge xifrat amb v\\OMEMO</string>
<string name="send_pgp_message">Envia un missatge xifrat amb OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">S\'ha canviat el sobrenom</string>
<string name="send_unencrypted">Envia sense xifrar</string>
<string name="decryption_failed">El desxiframent ha fallat. Potser no teniu la clau privada apropiada.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations utilitza una aplicació de tercers anomenada <b>OpenKeychain</b> per xifrar i desxifrar missatges i gestionar les teves claus públiques..\n\nOpenKeychain està publicat sota llicència GPLv3 i disponible a la F-Droid i Google Play.\n\n<small>(Si us plau, reinicieu Conversations després.)</small></string>
<string name="restart">Reiniciar</string>
<string name="install">Instal·lar</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Si us plau, instal·leu OpenKeychain</string>
<string name="offering">oferint…</string>
<string name="waiting">Esperant...</string>
<string name="no_pgp_key">Clau OpenPGP no trobada</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations no ha pogut xifrar els teus missatges perquè el teu contacte no està anunciant la seva clau pública.\n\n<small>Si us plau, demana al teu contacte que configuri OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">No hi ha claus OPENPGP trobades</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Coversations no és possible xifrar les teves converses perquè els teus contactes no han mostrat la seva clau pública.\n\n<small> Si us plau, pregunti als seus contactes per configurar OpenPGP .</small></string>
<string name="openkeychain_required_long">El Conversations utilitza una aplicació de tercers anomenada <b>OpenKeychain</b> per xifrar i desxifrar missatges i gestionar les vostres claus públiques.\n\nL\'OpenKeychain està publicat amb llicència GPLv3 i disponible a l\'F-Droid i la Google Play.\n\n<small>(Si us plau, reinicieu el Conversations després.)</small></string>
<string name="restart">Reinicia</string>
<string name="install">Instal·la</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Instal·leu l\'OpenKeychain</string>
<string name="offering">s\'està oferint…</string>
<string name="waiting">s\'està esperant...</string>
<string name="no_pgp_key">No s\'ha trobat cap clau OpenPGP</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">El Conversations no pot xifrar els missatges perquè el vostre contacte no anuncia la seva clau pública.\n\n<small>Demaneu-li que configuri l\'OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">No s\'ha trobat cap clau OpenPGP</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">El Coversations no pot xifrar els missatges perquè els vostres contactes no anuncien les seves claus públiques.\n\n<small>Demaneu-los que configurin l\'OpenPGP .</small></string>
<string name="pref_general">General</string>
<string name="pref_accept_files">Acceptar fitxers</string>
<string name="pref_accept_files">Accepta els fitxers</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Accepta fitxers automàticament amb una mida menor a…</string>
<string name="pref_attachments">Fitxers adjunts</string>
<string name="pref_return_to_previous">Compartició ràpida</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Torneu immediatament a l\'activitat anterior en comptes d\'obrir la conversa després d\'haver compartit alguna cosa</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Torna immediatament a l\'activitat anterior en comptes d\'obrir la conversa després d\'haver compartit alguna cosa</string>
<string name="pref_notification_settings">Notificació</string>
<string name="pref_notifications">Notificacions</string>
<string name="pref_notifications_summary">Notifica quan arriba un nou missatge</string>
<string name="pref_notifications_summary">Notifica quan arribi un missatge nou</string>
<string name="pref_vibrate">Vibra</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Vibra quan arribi un missatge nou</string>
<string name="pref_led">Notificació LED</string>
<string name="pref_led_summary">Parpelleja la notificació de llum quan arriba un missatge nou</string>
<string name="pref_led_summary">Fes que la notificació lumínica parpellegi quan arribi un missatge nou</string>
<string name="pref_sound">So d\'avís</string>
<string name="pref_sound_summary">Reproduïu so quan arribi un missatge nou</string>
<string name="pref_sound_summary">Reprodueix un so quan arribi un missatge nou</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Període de gràcia</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">El temps que Conversations continua en silenci després de veure l\'activitat en un altre dispositiu</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">El temps que el Conversations guarda silenci després de veure activitat en un altre dispositiu</string>
<string name="pref_advanced_options">Avançat</string>
<string name="pref_never_send_crash">Mai enviïs informes d\'errors</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviant traces d\'execució d\'ajudes al futur desenvolupament del Conversations.</string>