cheogram/src/main/res/values-ca/strings.xml

945 lines
75 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="action_settings">Preferències</string>
<string name="action_add">Nova conversa</string>
<string name="action_accounts">Gestiona els comptes</string>
<string name="action_account">Administrar compte</string>
<string name="action_end_conversation">Conversa pròxima</string>
<string name="action_contact_details">Detalls del contacte</string>
<string name="action_muc_details">Detalls del xat de grup</string>
<string name="channel_details">Detalls del canal</string>
<string name="action_add_account">Afegeix un compte</string>
<string name="action_edit_contact">Edita el nom</string>
<string name="action_add_phone_book">Afegeix a la llibreta d\'adreces</string>
<string name="action_delete_contact">Elimina de la llista de contactes</string>
<string name="action_block_contact">Bloqueja el contacte</string>
<string name="action_unblock_contact">Desbloqueja el contacte</string>
<string name="action_block_domain">Bloqueja el domini</string>
<string name="action_unblock_domain">Desbloqueja el domini</string>
<string name="action_block_participant">Bloquejar participant</string>
<string name="action_unblock_participant">Desbloquejar participant</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Gestiona els comptes</string>
<string name="title_activity_settings">Configuració</string>
<string name="title_activity_sharewith">Compartir amb Conversations</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Comença una conversa</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Tria el contacte</string>
<string name="title_activity_choose_contacts">Seleccionar contactes</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Comparteix mitjançant compte</string>
<string name="title_activity_block_list">Llista de bloqueig</string>
<string name="just_now">Ara</string>
<string name="minute_ago">fa 1 min</string>
<string name="minutes_ago">fa %d mins</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%dconverses no llegides </item>
<item quantity="other">%d converses no llegides</item>
</plurals>
<string name="sending">enviant…</string>
<string name="message_decrypting">Desxifrant el missatge. Espereu…</string>
<string name="pgp_message">Missatge xifrat amb OpenPGP</string>
<string name="nick_in_use">El sobrenom ja està en ús</string>
<string name="invalid_muc_nick">El sobrenom és invàlid</string>
<string name="admin">Administrador</string>
<string name="owner">Propietari</string>
<string name="moderator">Moderador</string>
<string name="participant">Participant</string>
<string name="visitor">Visitant</string>
<string name="remove_contact_text">Vols eliminar a %s de la teva llista de contactes? Les converses amb aquest contacte no seran eliminades.</string>
<string name="block_contact_text">Voleu impedir que %s us pugui enviar missatges?</string>
<string name="unblock_contact_text">Us agradaria desbloquejar %s i permetre que us enviï missatges?</string>
<string name="block_domain_text">Voleu bloquejar tots els contactes de %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Voleu desbloquejar tots el contactes de %s?</string>
<string name="contact_blocked">Contacte bloquejat</string>
<string name="blocked">Bloquejats</string>
<string name="remove_bookmark_text">Vols esborrar %s com a marcador? Les converses amb aquest marcador no seran eliminades.</string>
<string name="register_account">Registra un compte nou al servidor</string>
<string name="change_password_on_server">Canvia la contrasenya al servidor</string>
<string name="share_with">Comparteix amb…</string>
<string name="start_conversation">Comença la conversa</string>
<string name="invite_contact">Convida un contacte</string>
<string name="invite">Convida</string>
<string name="contacts">Contactes</string>
<string name="contact">Contacte</string>
<string name="cancel">Cancel·la</string>
<string name="set">Aplica</string>
<string name="add">Afegeix</string>
<string name="edit">Edita</string>
<string name="delete">Elimina</string>
<string name="block">Bloqueja</string>
<string name="unblock">Desbloqueja</string>
<string name="save">Desa</string>
<string name="ok">D\'acord</string>
<string name="send_now">Envia ara</string>
<string name="send_never">No preguntis de nou</string>
<string name="problem_connecting_to_account">No es va poder connectar al compte</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">No es va poder connectar-se a múltiples comptes</string>
<string name="touch_to_fix">Prem per a administrar els teus comptes</string>
<string name="attach_file">Envia un fitxer</string>
<string name="not_in_roster">Afegir aquest contacte perdut a la teva llista de contactes?</string>
<string name="add_contact">Afegeix un contacte</string>
<string name="send_failed">L\'enviament ha fallat</string>
<string name="preparing_image">Preparant-se per a enviar la imatge</string>
<string name="preparing_images">Preparant-se per a enviar la imatge</string>
<string name="sharing_files_please_wait">S\'estan compartint els fitxers. Espereu…</string>
<string name="action_clear_history">Neteja l\'historial</string>
<string name="clear_conversation_history">Neteja l\'historial de la conversa</string>
<string name="clear_histor_msg">Vols esborrar tots els missatges d\'aquesta conversa?\n\n<b> Advertiment: </b> Això no influirà en els missatges emmagatzemats en altres dispositius o servidors.</string>
<string name="delete_file_dialog">Eliminar fitxer</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Estàs segur que vols esborrar aquest fitxer?\n\n <b> Advertiment: </b> Això no eliminarà les còpies d\'aquest fitxer que estiguin emmagatzemades en altres dispositius o servidors.</string>
<string name="also_end_conversation">Tanca aquesta conversa després</string>
<string name="choose_presence">Tria el dispositiu</string>
<string name="send_unencrypted_message">Envia un missatge no xifrat</string>
<string name="send_message">Envia un missatge</string>
<string name="send_message_to_x">Envia un missatge a %s</string>
<string name="send_omemo_message">Envia un missatge xifrat amb OMEMO</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Envia un missatge xifrat amb v\\OMEMO</string>
<string name="send_pgp_message">Envia un missatge xifrat amb OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Nou sobrenom en ús</string>
<string name="send_unencrypted">Envia sense xifrar</string>
<string name="decryption_failed">El desxiframent ha fallat. Potser no teniu la clau privada apropiada.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="restart">Reinicia</string>
<string name="install">Instal·la</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Instal·leu l\'OpenKeychain</string>
<string name="offering">s\'està oferint…</string>
<string name="waiting">s\'està esperant…</string>
<string name="no_pgp_key">No s\'ha trobat cap clau OpenPGP</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">No es va poder xifrar el teu missatge perquè el teu contacte no està anunciant la seva clau pública.\n\n<small> Si us plau, demana-li al seu contacte que configuri OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">No s\'ha trobat cap clau OpenPGP</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">No es pot encriptar el teu missatge perquè els teus contactes no anuncien les seves claus públiques. Si us plau, demana\'ls que configurin OpenPGP.</string>
<string name="pref_general">General</string>
<string name="pref_accept_files">Accepta els fitxers</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Accepta fitxers automàticament amb una mida menor a…</string>
<string name="pref_attachments">Fitxers adjunts</string>
<string name="pref_notification_settings">Notificació</string>
<string name="pref_vibrate">Vibra</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Vibra quan arribi un missatge nou</string>
<string name="pref_led">Notificació LED</string>
<string name="pref_led_summary">Fes que la notificació lumínica parpellegi quan arribi un missatge nou</string>
<string name="pref_ringtone">To de trucada</string>
<string name="pref_notification_sound">So de notificació</string>
<string name="pref_notification_sound_summary">So de notificació per als nous missatges</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Període de gràcia</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">La durada de les notificacions se silencia després de detectar activitat en un dels seus altres dispositius.</string>
<string name="pref_advanced_options">Avançat</string>
<string name="pref_never_send_crash">Mai enviïs informes d\'errors</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">En enviar els rastres de la pila estàs ajudant al desenvolupament</string>
<string name="pref_confirm_messages">Confirma els missatges</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Feu saber als vostres contactes quan heu rebut i llegit els seus missatges</string>
<string name="pref_ui_options">UI</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain va produir un error.</string>
<string name="bad_key_for_encryption">Clau dolenta per encriptar.</string>
<string name="accept">Accepta</string>
<string name="error">S\'ha produït un error</string>
<string name="recording_error">Error</string>
<string name="your_account">El vostre compte</string>
<string name="send_presence_updates">Envia actualitzacions de presència</string>
<string name="receive_presence_updates">Rep actualitzacions de presència</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Demana actualitzacions de presència</string>
<string name="attach_choose_picture">Tria una imatge</string>
<string name="attach_take_picture">Fes una fotografia</string>
<string name="preemptively_grant">Accepta les peticions de subscripció preventivament</string>
<string name="error_not_an_image_file">El fitxer triat no és una imatge</string>
<string name="error_compressing_image">No es va poder convertir l\'arxiu d\'imatge</string>
<string name="error_file_not_found">No s\'ha trobat el fitxer</string>
<string name="error_io_exception">Error d\'E/S general. Pot ser que us hagueu quedat sense espai d\'emmagatzematge.</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">L\'aplicació que vas usar per a seleccionar aquesta imatge no va proporcionar suficients permisos per a llegir l\'arxiu.\n\n<small>Utilitza un gestor d\'arxius diferent per a triar una imatge</small>. </string>
<string name="account_status_unknown">Desconegut</string>
<string name="account_status_disabled">Inhabilitat temporalment</string>
<string name="account_status_online">En línia</string>
<string name="account_status_connecting">S\'està connectant\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Fora de línia</string>
<string name="account_status_unauthorized">No autoritzat</string>
<string name="account_status_not_found">No s\'ha trobat el servidor</string>
<string name="account_status_no_internet">Sense connectivitat</string>
<string name="account_status_regis_fail">El registre ha fallat</string>
<string name="account_status_regis_conflict">El nom d\'usuari ja està en ús</string>
<string name="account_status_regis_success">S\'ha completat el registre</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">El registre no està suportat pel servidor</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Token de registre invàlid</string>
<string name="account_status_tls_error">S\'ha produït un error en la negociació de TLS</string>
<string name="account_status_policy_violation">Violació de la política</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Servidor incompatible</string>
<string name="account_status_stream_error">Error de transmissió</string>
<string name="account_status_stream_opening_error">Error d\'obertura de la transmissió</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_delete">Elimina el compte</string>
<string name="mgmt_account_disable">Inhabilita temporalment</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Publica l\'avatar</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Publica la clau pública d\'OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp">Elimina la clau pública d\'OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Esteu segur que voleu eliminar la vostra clau pública d\'OpenPGP de l\'anunci de la vostra presència?\nEls vostres contactes ja no podran enviar missatges xifrats amb OpenPGP.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">S\'ha publicat la clau pública de OpenPGP.</string>
<string name="mgmt_account_enable">Habilita el compte</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">N\'esteu segur?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">En esborrar el teu compte s\'esborra tot l\'historial de converses</string>
<string name="attach_record_voice">Enregistra veu</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Adreça XMPP</string>
<string name="block_jabber_id">Bloquejar la direcció XMPP</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="password">Contrasenya</string>
<string name="invalid_jid">Aquesta no és una direcció XMPP vàlida</string>
<string name="error_out_of_memory">Fora de la memòria. Imatge massa gran</string>
<string name="add_phone_book_text">Voleu afegir a %s a la vostra llibreta d\'adreces?</string>
<string name="server_info_show_more">Informació del servidor</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: Gestió d\'arxivat de missatges</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Duplicat de missatges</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Indicació de l\'estat del client</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Ordre de bloqueig</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Versionat de la llista de contactes</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Gestió del flux de dades</string>
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Descobriment de servei extern</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: Protocol d\'esdeveniments personals (Avatars / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Pujada de fitxers per HTTP</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357: Notificacions de tramesa automàtica</string>
<string name="server_info_available">Disponible</string>
<string name="server_info_unavailable">No disponible</string>
<string name="missing_public_keys">No es troben anuncis de clau pública</string>
<string name="last_seen_now">darrera connexió: ara mateix</string>
<string name="last_seen_min">vist per última vegada fa un minut</string>
<string name="last_seen_mins">darrera connexió: fa %d minuts</string>
<string name="last_seen_hour">vist per última vegada fa una hora</string>
<string name="last_seen_hours">darrera connexió: fa %d hores</string>
<string name="last_seen_day">vist per última vegada fa un dia</string>
<string name="last_seen_days">darrera connexió: fa %d dies</string>
<string name="install_openkeychain">Missatge encriptat. Si us plau, instal·la OpenKeychain per a desencriptar-ho.</string>
<string name="openpgp_messages_found">S\'han trobat nous missatges xifrats OpenPGP</string>
<string name="openpgp_key_id">Identificador de la clau d\'OpenPGP</string>
<string name="omemo_fingerprint">Empremta digital OMEMO</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">Empremta digital v\\OMEMO</string>
<string name="other_devices">Altres dispositius</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">Confia en les empremtes digitals d\'OMEMO</string>
<string name="fetching_keys">S\'estan obtenint les claus…</string>
<string name="done">Fet</string>
<string name="decrypt">Desxifra</string>
<string name="bookmarks">Marcadors</string>
<string name="search">Cerca</string>
<string name="enter_contact">Introduïu un contacte</string>
<string name="delete_contact">Suprimeix el contacte</string>
<string name="view_contact_details">Veure els detalls del contacte</string>
<string name="block_contact">Bloqueja el contacte</string>
<string name="unblock_contact">Desbloqueja el contacte</string>
<string name="create">Crea</string>
<string name="select">Seleccioneu</string>
<string name="contact_already_exists">El contacte ja existeix</string>
<string name="join">Entra</string>
<string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
<string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
<string name="save_as_bookmark">Desa com a marcador</string>
<string name="delete_bookmark">Elimina dels marcadors</string>
<string name="destroy_room">Destrueix el xat en grup</string>
<string name="destroy_channel">Destrueix el canal</string>
<string name="destroy_room_dialog">Estàs segur que vols destruir aquest xat en grup?\n\n<b>Advertiment:</b> El xat de grup serà eliminat per complet en el servidor.</string>
<string name="destroy_channel_dialog">Estàs segur que vols destruir aquest canal públic?\n\n<b>Advertiment:</b> El canal serà completament eliminat en el servidor.</string>
<string name="could_not_destroy_room">No es va poder destruir el xat del grup</string>
<string name="could_not_destroy_channel">No es va poder destruir el canal</string>
<string name="action_edit_subject">Edita el tema del xat de grup</string>
<string name="topic">Assumpte</string>
<string name="joining_conference">S\'està unint al xat de grup…</string>
<string name="leave">Surt</string>
<string name="contact_added_you">S\'ha afegit el contacte a la llista de contactes</string>
<string name="add_back">Afegeix de nou</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s ha llegit fins aquí</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s han llegit fins aquí</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d uns altres han llegit fins a aquest punt</string>
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Tothom ha llegit fins a aquí</string>
<string name="publish">Publica</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Premi l\'avatar per a seleccionar una imatge de la galeria</string>
<string name="publishing">S\'està publicant…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">El servidor ha rebutjat la vostra publicació</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">No s\'ha pogut convertir la imatge</string>
<string name="error_saving_avatar">No s\'ha pogut desar l\'avatar al disc</string>
<string name="or_long_press_for_default">(O feu un toc llarg per restablir al valor predeterminat)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">El seu servidor no suporta la publicació d\'avatars</string>
<string name="private_message">xiuxiuejat</string>
<string name="private_message_to">a %s</string>
<string name="send_private_message_to">Envia un missatge privat a %s</string>
<string name="connect">Connecta</string>
<string name="account_already_exists">Aquest compte ja existeix</string>
<string name="next">Següent</string>
<string name="server_info_session_established">Sessió establerta</string>
<string name="skip">Salta</string>
<string name="disable_notifications">Inhabilita les notificacions</string>
<string name="enable">Habilita</string>
<string name="conference_requires_password">El xat de grup requereix contrasenya</string>
<string name="enter_password">Introduïu la contrasenya</string>
<string name="request_presence_updates">Si us plau, sol·liciti primer les actualitzacions de presència al seu contacte.\n\n<small>Això s\'usarà per a determinar quina aplicació de xat està usant el teu contacte</small>. </string>
<string name="request_now">Sol·licita ara</string>
<string name="ignore">Ignora</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Advertiment::</b> Enviar això sense actualitzacions de presència mútua podria causar problemes inesperats.\n\n<small> Vagi a \"Dades de contacte\" per a verificar les seves subscripcions de presència.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Seguretat</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Permet la correcció de missatges</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Permet que els contactes editin de manera retroactiva els missatges</string>
<string name="pref_expert_options">Configuració d\'experts</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Aneu amb cura</string>
<string name="title_activity_about_x">Sobre 1%s</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Hores de silenci</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Hora d\'inici</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Hora de finalització</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Habilitar hores de silenci</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">Les notificacions seràn silenciades a les hores de silenci</string>
<string name="pref_expert_options_other">Altres</string>
<string name="pref_autojoin">Sincronitzar als marcadors</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Unir-se als xats de grup automàticament si el marcador l\'indica</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">Empremta digital de OMEMO copiada en el portapapers</string>
<string name="conference_banned">Estàs prohibit en aquest xat de grup</string>
<string name="conference_members_only">Aquest xat en grup només és de membres</string>
<string name="conference_resource_constraint">Limitació de recursos</string>
<string name="conference_kicked">Heu estat expulsat d\'aquest xat de grup</string>
<string name="conference_shutdown">S\'ha tancat el xat de grup</string>
<string name="conference_unknown_error">Ja no ets en aquest xat de grup</string>
<string name="using_account">Utlitzant el compte %s</string>
<string name="hosted_on">allotjat en %s</string>
<string name="checking_x">S\'està verificant %s al host HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">No estàs connectat. Intenta-ho més tard</string>
<string name="check_x_filesize">Verificació de la mida de %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Verificació de la mida de %1$s en %2$s</string>
<string name="message_options">Opcions del missatge</string>
<string name="quote">Cita</string>
<string name="paste_as_quote">Pegar com a cita</string>
<string name="copy_original_url">Copiar la URL original</string>
<string name="send_again">Envia una altra vegada</string>
<string name="file_url">URL del fitxer</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URL copiada al portapapers</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Adreça XMPP copiada en el porta-retalls</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Missatge d\'error copiat al portapapers</string>
<string name="web_address">Adreça Web</string>
<string name="scan_qr_code">Escaneja el codi de barres 2D</string>
<string name="show_qr_code">Mostra el codi de barres 2D</string>
<string name="show_block_list">Mostra la llista de bloqueig</string>
<string name="account_details">Detalls del compte</string>
<string name="confirm">Confirmar</string>
<string name="try_again">Intenta una altra vegada</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Servei de primer pla</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Evitar que el sistema operatiu desconnecti la connexió</string>
<string name="pref_create_backup">Crea una còpia de seguretat</string>
<string name="pref_create_backup_summary">Els arxius de suport s\'emmagatzemaran en %s</string>
<string name="notification_create_backup_title">Creant arxius de còpia de seguretat</string>
<string name="notification_backup_created_title">La còpia de seguretat s\'ha creat</string>
<string name="notification_backup_created_subtitle">Els arxius de suport han estat emmagatzemats en %s</string>
<string name="restoring_backup">Restaurant la còpia de seguretat</string>
<string name="notification_restored_backup_title">La còpia de seguretat s\'ha restaurat</string>
<string name="notification_restored_backup_subtitle">No oblidis habilitar el compte.</string>
<string name="choose_file">Tria un fitxer</string>
<string name="receiving_x_file">Rebent %1$s (%2$d%% completat)</string>
<string name="download_x_file">Descargat %s</string>
<string name="delete_x_file">Suprimeix a %s</string>
<string name="file">Fitxer</string>
<string name="open_x_file">Obert %s</string>
<string name="sending_file">Enviant (%1$d%% completat)</string>
<string name="preparing_file">Preparant-se per a compartir l\'arxiu</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s ofert per descarregar</string>
<string name="cancel_transmission">Transmissió cancelada</string>
<string name="file_transmission_failed">no es va poder compartir l\'arxiu</string>
<string name="file_transmission_cancelled">transmissió d\'arxius cancel·lada</string>
<string name="file_deleted">Arxius eliminats</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">No s\'ha trobat cap aplicació per a obrir l\'arxiu</string>
<string name="no_application_found_to_open_link">No s\'ha trobat cap aplicació per a obrir l\'enllaç</string>
<string name="no_application_found_to_view_contact">No s\'ha trobat cap aplicació per a veure el contacte</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Etiquetes dinàmiques</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Mostra etiquetes de nomès lectura per sota dels noms dels contactes</string>
<string name="enable_notifications">Habilitar notificació</string>
<string name="no_conference_server_found">No s\'ha trobat cap servidor de xat de grup</string>
<string name="conference_creation_failed">No s\'ha pogut crear un xat de grup</string>
<string name="account_image_description">Avatar del compte</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Copieu l\'empremta digital OMEMO al porta-retalls</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Regenerar la clau OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Esborra els dispositius</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Estàs segur que vols esborrar tots els altres dispositius de l\'anunci de OMEMO? La pròxima vegada que els teus dispositius es connectin, tornaran a anunciar-se, però pot ser que no rebin els missatges enviats mentrestant.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">No hi ha claus disponibles per a aquest contacte.\nNo s\'han pogut obtenir noves claus del servidor. Potser hi ha algun problema amb el servidor del teu contacte?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">No hi ha claus utilitzables per a aquest contacte.\NAsseguri\'s que tots dos tenen subscripció de presència.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Alguna cosa ha anat malament</string>
<string name="fetching_history_from_server">Anar a cercar la història als servidors</string>
<string name="no_more_history_on_server">No hi ha més histories al servidor</string>
<string name="updating">Actualitzant</string>
<string name="password_changed">Contrasenya canviada</string>
<string name="could_not_change_password">No s\'ha pogut canviar la contrasenya</string>
<string name="change_password">Cambiar contrasenya</string>
<string name="current_password">Contrasenya actual</string>
<string name="new_password">Nova contrasenya</string>
<string name="password_should_not_be_empty">La contrasenya no pot estar buida</string>
<string name="enable_all_accounts">Habilitar tots els comptes</string>
<string name="disable_all_accounts">Deshabilitar tots els comptes</string>
<string name="perform_action_with">Realitzar l\'acció amb…</string>
<string name="no_affiliation">Cap afiliació</string>
<string name="no_role">Fora de línia</string>
<string name="outcast">Outcast</string>
<string name="member">Membre</string>
<string name="advanced_mode">Mode avançat</string>
<string name="grant_membership">Concedir privilegis als membres</string>
<string name="remove_membership">Revocar els privilegis dels membres</string>
<string name="grant_admin_privileges">Admetre privilegis d\'administrador</string>
<string name="remove_admin_privileges">Rebocar privilegis d\'administrador</string>
<string name="grant_owner_privileges">Concedir privilegis al propietari</string>
<string name="remove_owner_privileges">Revocar els privilegis del propietari</string>
<string name="remove_from_room">Suprimeix del xat de grup</string>
<string name="remove_from_channel">Eliminar del canal</string>
<string name="could_not_change_affiliation">No s\'ha pogut canviar l\'afiliació del %s</string>
<string name="ban_from_conference">Prohibició del xat en grup</string>
<string name="ban_from_channel">Prohibició del canal</string>
<string name="removing_from_public_conference">Estàs intentant eliminar a %s d\'un canal públic. L\'única manera de fer-ho és prohibir a aquest usuari per sempre.</string>
<string name="ban_now">Banejat ara</string>
<string name="could_not_change_role">No s\'ha pogut canviar les regles de %s</string>
<string name="conference_options">Configuració del xat de grup privat</string>
<string name="channel_options">Configuració del canal públic</string>
<string name="members_only">Privat, només membres</string>
<string name="non_anonymous">Fer que les direccions XMPP siguin visibles per a qualsevol</string>
<string name="moderated">Fer que el canal sigui moderat</string>
<string name="you_are_not_participating">No esteu participant</string>
<string name="modified_conference_options">S\'han modificat les opcions de xat en grup.</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">No s\'han pogut modificar les opcions de xat de grup</string>
<string name="never">Mai</string>
<string name="until_further_notice">Fins nou avís</string>
<string name="snooze">Posposa</string>
<string name="reply">Respon</string>
<string name="mark_as_read">Marcar com llegit</string>
<string name="pref_input_options">Entrada</string>
<string name="pref_enter_is_send">Entra per enviar</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Utilitzi la tecla Intro per a enviar el missatge. Sempre pots usar Ctrl+Intro per a enviar un missatge, fins i tot si aquesta opció està desactivada.</string>
<string name="pref_display_enter_key">Mostra el botó enter</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Canviar la clau dels emoticones per un botó d\'entrada </string>
<string name="audio">audio</string>
<string name="video">video</string>
<string name="image">imatge</string>
<string name="pdf_document">Document PDF</string>
<string name="apk">Aplicació d\'Android</string>
<string name="vcard">Contacte</string>
<string name="avatar_has_been_published">L\'avatar ha sigut publicat!</string>
<string name="sending_x_file">Enviant %s</string>
<string name="offering_x_file">Oferint %s</string>
<string name="hide_offline">Amaga el fora de línia</string>
<string name="contact_is_typing">%s està escrivint…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s ha deixat d\'escriure</string>
<string name="contacts_are_typing">%sestà escrivint…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%sha deixat d\'escriure </string>
<string name="pref_chat_states">Notificacions d\'escriptura</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Feu saber als vostres contactes quan els escriviu missatges</string>
<string name="send_location">Enviar localització</string>
<string name="show_location">Mostrar localització</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">No s\'ha trobat cap aplicació per a mostrar la ubicació</string>
<string name="location">Localització</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Conversa tancada</string>
<string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Deixar el xat de grup privat</string>
<string name="title_undo_swipe_out_channel">Canal públic de l\'esquerra</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">No confiar en les CAs del sistema</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Tots els certificats han de ser aprovats manualment</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Eliminar certificats</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Esborrar certificats aprovats manualment</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">No hi ha certificats aprovats manualment</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Esborrar certificats</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Esborrar selecció</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancel·lar</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certificat esborrat</item>
<item quantity="other">%d certificats esborrats</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Substituir el botó \"Enviar\" per una acció ràpida</string>
<string name="pref_quick_action">Acció ràpida</string>
<string name="none">Cap</string>
<string name="recently_used">Ús més recent</string>
<string name="choose_quick_action">Trieu una acció ràpida</string>
<string name="search_contacts">Buscar contactes</string>
<string name="search_bookmarks">Buscar favorits</string>
<string name="send_private_message">Envia un missatge privat</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s ha abandonat el xat de grup</string>
<string name="username">Nom d\'usuari</string>
<string name="username_hint">Nom d\'usuari</string>
<string name="invalid_username">Aquest no és un nom d\'usuari vàlid</string>
<string name="download_failed_server_not_found">S\'ha produït un error de baixada: el servidor no s\'ha trobat</string>
<string name="download_failed_file_not_found">S\'ha produït un error de baixada: no s\'ha trobat el fitxer</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">S\'ha produït un error en la baixada: no s\'ha pogut connectar al servidor</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">S\'ha produït un error en la baixada: no s\'ha pogut escriure el fitxer</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">La xarxa Tor no està disponible</string>
<string name="account_status_bind_failure"> Vincular el error</string>
<string name="account_status_host_unknown">El servidor no és responsable d\'aquest domini</string>
<string name="server_info_broken">Trencat</string>
<string name="pref_presence_settings">Disponibilitat</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">Ocupat en manera silenciosa</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Mostrar com ocupat quan el dispositiu està en manera silenciosa</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Tracteu de vibrar al modo silenciós</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Mostrar com ocupat quan el dispositiu està en vibració</string>
<string name="pref_show_connection_options">Configuració de connexió estesa</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Mostra el nom de la màquina i la configuració del port quan configureu un compte</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Inici de sessió amb certificat</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">No s\'ha pogut analitzar el certificat</string>
<string name="mam_prefs">Arxivant preferències</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Preferències d\'arxivat al servidor</string>
<string name="fetching_mam_prefs">S\'estan obtenint les preferències d\'arxivat. Espereu…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">No s\'han pogut recuperar les preferències d\'arxiu</string>
<string name="captcha_required">Es requereix CAPTCHA</string>
<string name="captcha_hint">Introduïu el text de la imatge de dalt</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Cadena de certificats no fiable</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">La direcció XMPP no coincideix amb el certificat</string>
<string name="action_renew_certificate">Renova el certificat</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">S\'ha produït un error en obtenir la clau OMEMO!.</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Clau OMEMO verificada amb certificat!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">El vostre dispositiu no admet la selecció de certificats de client.</string>
<string name="pref_connection_options">Connexió</string>
<string name="pref_use_tor">Connectar mitjançant Tor</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Tunelar totes les connexions a través de la xarxa Tor. Requereix Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Nom del \"Host\"</string>
<string name="account_settings_port">Port</string>
<string name="hostname_or_onion">Servidor- or .onion-address</string>
<string name="not_a_valid_port">Aquest no és un número de port vàlid</string>
<string name="not_valid_hostname">Aquest no és un nom de host vàlid</string>
<string name="connected_accounts">%1$d of %2$d comptes connectats</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%dmissatge</item>
<item quantity="other">%d messages</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Carregueu més missatges</string>
<string name="shared_file_with_x">Arxiu compartit amb %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Imatge compartida amb %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Imatges compartides amb %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Text compartit amb %s</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronitza amb contactes</string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy necessita accés als números de telèfon dels seus contactes per fer suggeriments sobre possibles contactes que ja estan en Quicksy.<br> <br> No guardarem una còpia d\'aquests números de telèfon.\n\nPer a més informació llegeixi la nostra <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de privadesa</a> <br> <br> Ara se us demanarà que concediu permís per accedir als vostres contactes.]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">Notifica a tots els missatges</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Notifica només quan s\'esmenta</string>
<string name="notify_never">S\'han desactivat les notificacions</string>
<string name="notify_paused">S\'han pausat les notificacions</string>
<string name="pref_picture_compression">Compressió d\'imatge</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Suggeriment: Utilitzi \"Triar arxiu\" en lloc de \"Triar imatge\" per a enviar imatges individuals sense comprimir, independentment d\'aquesta configuració.</string>
<string name="always">Sempre</string>
<string name="large_images_only">Només imatges grans</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Optimitzacions de la bateria habilitades</string>
<string name="disable">Desactivar</string>
<string name="selection_too_large">L\'àrea seleccionada és massa gran</string>
<string name="no_accounts">(Sense comptes activats)</string>
<string name="this_field_is_required">Aquest camp és obligatori</string>
<string name="correct_message">Corregeix el missatge</string>
<string name="send_corrected_message">Envia el missatge corregit</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Ja has validat l\'empremta digital d\'aquesta persona de manera segura per a confirmar la seva confiança. En seleccionar \"Fet\" només estàs confirmant que %s forma part d\'aquest xat de grup.</string>
<string name="this_account_is_disabled">Heu desactivat aquest compte</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Error de seguretat: Accés invàlid a un arxiu!</string>
<string name="no_application_to_share_uri">No s\'ha trobat cap aplicació per a compartir URI</string>
<string name="share_uri_with">Comparteix l\'URI amb…</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy és un spin off del popular client XMPP Conversations amb descobriment automàtic de contactes.<br><br>Si es registra amb el seu número de telèfon i Quicksy,--basant-se en els números de telèfon de la seva agenda--li suggereix automàticament possibles contactes.<br><br>En inscriure\'s, accepta nostra <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de privacitat</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Acceptar i continuar</string>
<string name="magic_create_text">S\'ha establert una guia per a la creació de comptes en conversations.im.¹\nEn triar conversations.im com a proveïdor podràs comunicar-te amb usuaris d\'altres proveïdors donant-los la teva adreça XMPP completa.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">La seva adreça XMPP completa serà: %s</string>
<string name="create_account">Crear compte</string>
<string name="use_own_provider">Utilitza el meu propi proveïdor</string>
<string name="pick_your_username">Tria el teu nom d\'usuari</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Gestioneu la disponibilitat manualment</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Establir la vostra disponibilitat en editar el vostre missatge d\'estat.</string>
<string name="status_message">Missatge d\'estat</string>
<string name="presence_chat">Lliure per xatejar</string>
<string name="presence_online">En línia</string>
<string name="presence_away">Lluny</string>
<string name="presence_xa">No disponible</string>
<string name="presence_dnd">Ocupat</string>
<string name="secure_password_generated">S\'ha generat una contrasenya segura</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">El dispositiu no admet l\'exclusió de l\'optimització de la bateria</string>
<string name="registration_please_wait">Error de registre: torna-ho a provar més tard</string>
<string name="registration_password_too_weak">Ha fallat la inscripció: la contrasenya és massa feble</string>
<string name="choose_participants">Tria els participants</string>
<string name="creating_conference">S\'està creant el xat en grup…</string>
<string name="invite_again">Torna a convidar</string>
<string name="gp_disable">Inhabilitar</string>
<string name="gp_short">Curt</string>
<string name="gp_medium">Mitjà</string>
<string name="gp_long">Llarg</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Ús de la radiodifusió</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Permetre que els seus contactes sàpiguen quan usa Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Privadesa</string>
<string name="pref_theme_options">Tema</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Seleccioneu la paleta de colors</string>
<string name="pref_theme_automatic">Automàtic</string>
<string name="pref_theme_light">Clar</string>
<string name="pref_theme_dark">Fosc</string>
<string name="pref_use_green_background">Fons verd</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Utilitzeu fons verd per als missatges rebuts</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">No s\'ha pogut connectar amb OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Aquest dispositiu ja no està en ús</string>
<string name="type_pc">Ordinador</string>
<string name="type_phone">Telèfon mòbil</string>
<string name="type_tablet">Tablet</string>
<string name="type_web">Navegador web</string>
<string name="type_console">Consola</string>
<string name="payment_required">Cal fer pagament</string>
<string name="missing_internet_permission">Concedir el permís d\'ús d\'Internet</string>
<string name="me">Jo</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">El contacte demana la subscripció a la presència</string>
<string name="allow">Permetre</string>
<string name="no_permission_to_access_x">No hi ha permís per accedir %s</string>
<string name="remote_server_not_found">El servidor remot no s\'ha trobat</string>
<string name="remote_server_timeout">Temps d\'espera del servidor remot</string>
<string name="unable_to_update_account">No s\'ha pogut actualitzar el compte</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Denunciar aquesta adreça XMPP per spam.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Elimineu les identitats OMEMO</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Regenera les teves claus OMEMO. Tots els teus contactes hauran de verificar-te de nou. Utilitza això només com a últim recurs.</string>
<string name="delete_selected_keys">Elimineu les tecles seleccionades</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Cal que us connecteu per publicar el vostre avatar.</string>
<string name="show_error_message">Mostra el missatge d\'error</string>
<string name="error_message">Missatge d\'error</string>
<string name="data_saver_enabled">S\'ha activat el protector de dades</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">No s\'ha pogut crear l\'arxiu temporal</string>
<string name="this_device_has_been_verified">S\'ha verificat aquest dispositiu</string>
<string name="copy_fingerprint">Copieu l\'empremta digital</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">El codi de barres no conté empremtes dactilars per a aquesta conversa.</string>
<string name="verified_fingerprints">Empremtes digitals verificades</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Utilitzeu la càmera per escanejar el codi de barres d\'un contacte</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Espereu que es puguin obtenir les claus</string>
<string name="share_as_barcode">Comparteix com a codi de barres</string>
<string name="share_as_uri">Comparteix com a XMPP URI</string>
<string name="share_as_http">Comparteix com a enllaç HTTP</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Confiança cega abans de la verificació</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Confiar en els nous dispositius dels contactes no verificats, però sol·licitar la confirmació manual dels nous dispositius per als contactes verificats.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Confiar cegament en les claus de OMEMO, la qual cosa significa que podria ser una altra persona o que algú podria haver intervingut.</string>
<string name="not_trusted">No confiable</string>
<string name="invalid_barcode">Codi de barres 2D no vàlid</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Netejar la carpeta de caixet (utilitzada per l\'aplicació de la cambra)</string>
<string name="pref_clean_cache">Netejar la memòria cache</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Netejar l\'emmagatzematge privat</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Netejar emmagatzematge privat on es mantenen els fitxers (es poden tornar a descarregar del servidor)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">He seguit aquest enllaç des d\'una font de confiança</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Esteu a punt de verificar les claus OMEMO de %1$sdesprés de fer clic a un enllaç. Això només és segur si seguiu aquest enllaç des d\'una font de confiança on només %2$s podria haver publicat aquest enllaç.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Comproveu les claus OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Mostra inactiu</string>
<string name="hide_inactive_devices">Amaga inactiu</string>
<string name="distrust_omemo_key">Dispositiu no confiable</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Està segur que vol eliminar la verificació d\'aquest dispositiu?\nAquest dispositiu i els missatges que provinguin d\'ell es marcaran com \"No fiable\".</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">1%d segons</item>
<item quantity="other">%d segons</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">1%d minuts</item>
<item quantity="other">%d minuts</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">1%d hores</item>
<item quantity="other">%d hores</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">1%d dies</item>
<item quantity="other">%d dies</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">1%d setmanes</item>
<item quantity="other">%d setmanes</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">1%d meses</item>
<item quantity="other">%d meses</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Supressió de missatge automàtic</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Suprimiu automàticament missatges d\'aquest dispositiu que són més grans que el marc de temps configurat.</string>
<string name="encrypting_message">Xifrant el missatge</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">No es recullen missatges deguts al període de retenció local.</string>
<string name="transcoding_video">S\'està comprimint el vídeo</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">S\'han tancat les converses corresponents.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Contacte bloquejat.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Notificacions d\'estranys</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Notificar per a missatges i trucades rebudes d\'estranys.</string>
<string name="received_message_from_stranger">S\'ha rebut un missatge de un desconegut</string>
<string name="block_stranger">Bloqueja al desconegut</string>
<string name="block_entire_domain">Bloqueja tot el domini</string>
<string name="online_right_now">en línia ara mateix</string>
<string name="retry_decryption">Torneu a provar el desxifratge</string>
<string name="session_failure">Fallo de la sessió</string>
<string name="sasl_downgrade">Mecanisme SASL degradat</string>
<string name="account_status_regis_web">El servidor requereix el registre al lloc web</string>
<string name="open_website">Obre la pàgina web</string>
<string name="application_found_to_open_website">No s\'ha trobat cap aplicació per a obrir el lloc web</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Notificacions \"cap amunt\"</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Mostrar les notificacions dels caps de fila</string>
<string name="today">Avui</string>
<string name="yesterday">Ahir</string>
<string name="pref_validate_hostname">Valideu el nom del servidor amb DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Els certificats de servidor que contenen el nom de host validat es consideren verificats</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">El certificat no conté una direcció XMPP</string>
<string name="server_info_partial">parcial</string>
<string name="attach_record_video">Grava vídeo</string>
<string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapers</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Missatge copiat al portapapers</string>
<string name="message">Missatge</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Els missatges privats estan desactivats</string>
<string name="huawei_protected_apps">Aplicacions protegides</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Per continuar rebent notificacions, fins i tot quan la pantalla està apagada, heu
d\'afegir Converses a la llista d\'aplicacions protegides.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Voleu acceptar un certificat desconegut?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">El certificat del servidor no està signat per una autoritat de certificació coneguda.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Voleu acceptar el nom del servidor associat?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">El servidor no s\'ha pogut autenticar com \" 1%s \". El certificat només és vàlid per a:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Voleu connectar de totes maneres?</string>
<string name="mtm_cert_details">Detalls del certificat:</string>
<string name="once">Un cop</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">L\'escàner de codi QR necessita accés a la càmera</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Desplaça\'t cap a la part inferior</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Desplaceu-vos cap avall després d\'enviar un missatge</string>
<string name="edit_status_message_title">Edita el missatge d\'estat</string>
<string name="edit_status_message">Edita el missatge d\'estat</string>
<string name="disable_encryption">Desactiva el xifratge</string>
<string name="error_trustkey_device_list">No s\'ha pogut obtenir la llista de dispositius</string>
<string name="error_trustkey_bundle">No s\'han pogut obtenir les claus d\'encriptació</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Suggeriment: en alguns casos això es pot resoldre afegint les vostres llistes de contactes.</string>
<string name="disable_encryption_message">Estàs segur que vols desactivar el xifratge OMEMO per a aquesta conversa?\nAixò permetrà
que l\'administrador del servidor llegeixi els missatges, però pot ser l\'única forma de comunicar-se amb persones que utilitzin clients obsolets.</string>
<string name="disable_now">Desactiva ara</string>
<string name="draft">Esborrany:</string>
<string name="pref_omemo_setting">Encriptació OMEMO</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO sempre s\'utilitzarà per a xerrades individuals i privades en grup.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO s\'utilitzarà per defecte per a les noves converses.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO haurà de ser activat explícitament per a noves converses.</string>
<string name="create_shortcut">Crear accés directe</string>
<string name="pref_font_size">Grandària de la font</string>
<string name="pref_font_size_summary">La grandària relativa de la font utilitzada dins de l\'aplicació.</string>
<string name="default_on">Activat per defecte</string>
<string name="default_off">Desactivat per defecte</string>
<string name="small">Petita</string>
<string name="medium">Mitjana</string>
<string name="large">Gran</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">El missatge no està xifrat per a aquest dispositiu.</string>
<string name="omemo_decryption_failed">No s\'ha pogut desxifrar el missatge OMEMO.</string>
<string name="undo">desfer</string>
<string name="location_disabled">L\'ús compartit d\'ubicacions està desactivat</string>
<string name="action_fix_to_location">Posició fixa</string>
<string name="action_unfix_from_location">Posició no fixada</string>
<string name="action_copy_location">Copiar ubicació</string>
<string name="action_share_location">Compartir ubicació</string>
<string name="action_directions">Adreces</string>
<string name="title_activity_share_location">Compartir ubicació</string>
<string name="title_activity_show_location">Mostrar ubicació</string>
<string name="share">Compartir</string>
<string name="unable_to_start_recording">No s\'ha pogut iniciar l\'enregistrament</string>
<string name="please_wait">Si us plau, esperi…</string>
<string name="search_messages">Buscar missatges</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="view_conversation">Veure conversa</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin">Plugin per Compartir Ubicació</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Utilitzar el plugin de compartir ubicació en lloc del mapa incorporat</string>
<string name="copy_link">Copiar adreça web</string>
<string name="copy_jabber_id">Copiar la adeça XMPP</string>
<string name="p1_s3_filetransfer">Ús compartit de fitxers HTTP per a S3</string>
<string name="pref_start_search">Recerca directa</string>
<string name="pref_start_search_summary">En la pantalla \'Iniciar conversa\' obri el teclat i col·loqui el cursor en el camp de recerca</string>
<string name="group_chat_avatar">Avatar de xat en grup</string>
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">El host no suporta avatars de xat de grup</string>
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Només el propietari pot canviar l\'avatar del xat en grup</string>
<string name="contact_name">Nom de contacte</string>
<string name="nickname">Sobrenom</string>
<string name="group_chat_name">Nom</string>
<string name="providing_a_name_is_optional">Proporcionar un nom és opcional</string>
<string name="create_dialog_group_chat_name">Nom del xat en grup</string>
<string name="conference_destroyed">Aquest xat en grup ha estat destruït</string>
<string name="unable_to_save_recording">No s\'ha pogut guardar l\'enregistrament</string>
<string name="foreground_service_channel_name">Servei de primer pla</string>
<string name="notification_group_status_information">Informació d\'estat</string>
<string name="error_channel_name">Problemes de connectivitat</string>
<string name="error_channel_description">Aquesta categoria de notificació s\'utilitza per a mostrar una notificació en cas que hi hagi un problema de connexió a un compte.</string>
<string name="notification_group_messages">Missatges</string>
<string name="notification_group_calls">Tracades</string>
<string name="messages_channel_name">Missatges</string>
<string name="incoming_calls_channel_name">Trucades entrants</string>
<string name="ongoing_calls_channel_name">Trucades en curs</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Missatges silenciosos</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Aquest grup de notificacions s\'utilitza per a mostrar notificacions que no han d\'activar cap so. Per exemple, quan estan actives en un altre dispositiu (període de gràcia).</string>
<string name="delivery_failed_channel_name">Lliuraments fallits</string>
<string name="pref_message_notification_settings">Configuració de la notificació de missatges</string>
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Configuració de la notificació de trucades entrants</string>
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Importància, So, Vibració</string>
<string name="video_compression_channel_name">Compressió de vídeo</string>
<string name="view_media">Veure mitjans</string>
<string name="group_chat_members">Participants</string>
<string name="media_browser">Navegador de mitjans</string>
<string name="security_violation_not_attaching_file">Arxiu omès per violació de seguretat.</string>
<string name="pref_video_compression">Qualitat del vídeo</string>
<string name="pref_video_compression_summary">Una menor qualitat significa arxius més petits</string>
<string name="video_360p">Mitjà (360p)</string>
<string name="video_720p">Alt (720p)</string>
<string name="cancelled">cancel·lat</string>
<string name="already_drafting_message">Ja està redactant un missatge.</string>
<string name="feature_not_implemented">Funció no implementada</string>
<string name="invalid_country_code">Codi de país invàlid</string>
<string name="choose_a_country">Triï un país</string>
<string name="phone_number">número de telèfon</string>
<string name="verify_your_phone_number">Verifiqui el seu número de telèfon</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy enviarà un missatge SMS (poden aplicar-se càrrecs de l\'operador) per a verificar el teu número de telèfon. Introdueix el codi del teu país i el número de telèfon:</string>
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Verificarem el número de telèfon<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Està bé, o vol editar el número?]]></string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%s no és un número de telèfon vàlid.</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Si us plau, introdueixi el seu número de telèfon.</string>
<string name="search_countries">Buscar països</string>
<string name="verify_x">Verificar %s</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Li hem enviat un SMS a <b>%s</b>.]]></string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Li hem enviat un altre SMS amb un codi de 6 dígits.</string>
<string name="please_enter_pin_below">Si us plau, introdueixi el pin de 6 dígits a continuació.</string>
<string name="resend_sms">Reexpedir SMS</string>
<string name="resend_sms_in">Reexpedir SMS (%s)</string>
<string name="wait_x">Si us plau, esperi (%s)</string>
<string name="back">tornar</string>
<string name="possible_pin">Pegar automàticament un possible pin des del portapapers.</string>
<string name="please_enter_pin">Si us plau, introdueixi el seu pin de 6 dígits.</string>
<string name="abort_registration_procedure">Està segur que vol avortar el procediment de registre?</string>
<string name="yes">Si</string>
<string name="no">No</string>
<string name="verifying">Verificant...</string>
<string name="requesting_sms">Sol·licitud de SMS...</string>
<string name="incorrect_pin">El pin que has introduït és incorrecte.</string>
<string name="pin_expired">El pin que li hem enviat ha caducat.</string>
<string name="unknown_api_error_network">Error de xarxa desconegut.</string>
<string name="unknown_api_error_response">Resposta desconeguda del servidor.</string>
<string name="unable_to_connect_to_server">No s\'ha pogut connectar amb el servidor.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">No s\'ha pogut establir una connexió segura.</string>
<string name="unable_to_find_server">No s\'ha pogut trobar el servidor.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Alguna cosa va sortir malament en processar la seva sol·licitud.</string>
<string name="invalid_user_input">Entrada d\'usuari no vàlida</string>
<string name="temporarily_unavailable">No està disponible temporalment. Torna a intentar-ho més tard.</string>
<string name="no_network_connection">No hi ha connexió a la xarxa.</string>
<string name="try_again_in_x">Si us plau, intenti-ho de nou en %s</string>
<string name="rate_limited">La seva velocitat està limitada</string>
<string name="too_many_attempts">Massa intents</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Estàs utilitzant una versió desactualizada d\'aquesta aplicació.</string>
<string name="update">Actualitzar</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Aquest número de telèfon està actualment connectat amb un altre dispositiu.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Si us plau, introdueixi el seu nom perquè la gent, que no li té en la seva llibreta d\'adreces, sàpiga qui és vostè.</string>
<string name="your_name">El seu nom</string>
<string name="enter_your_name">Introdueixi el seu nom</string>
<string name="no_name_set_instructions">Utilitzi el botó d\'edició per a establir el seu nom.</string>
<string name="reject_request">Rebutjar la sol·licitud</string>
<string name="install_orbot">Instal·lar Orbot</string>
<string name="start_orbot">Iniciar Orbot</string>
<string name="no_market_app_installed">No hi ha cap aplicació de venda instal·lada.</string>
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Aquest canal farà pública la seva adreça XMPP</string>
<string name="ebook">Llibre electrònic</string>
<string name="video_original">Original (sense comprimir)</string>
<string name="open_with">Obrir amb...</string>
<string name="set_profile_picture">Foto de perfil de Conversations</string>
<string name="choose_account">Triï el compte</string>
<string name="restore_backup">Restaurar còpia de seguretat</string>
<string name="restore">Restaurar</string>
<string name="enter_password_to_restore">Introdueixi la contrasenya del compte %s per a restaurar la còpia de seguretat.</string>
<string name="restore_warning">No utilitzi la funció de restauració de la còpia de seguretat per a intentar clonar (executar simultàniament) una instal·lació. La restauració d\'una còpia de seguretat només està pensada per a migracions o en cas que hagis perdut el dispositiu original.</string>
<string name="unable_to_restore_backup">No s\'ha pogut restaurar la còpia de seguretat.</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">No s\'ha pogut desxifrar la còpia de seguretat. La contrasenya és correcta?</string>
<string name="backup_channel_name">Còpia de seguretat i restauració</string>
<string name="enter_jabber_id">Introdueixi la direcció XMPP</string>
<string name="create_group_chat">Crear un xat de grup</string>
<string name="join_public_channel">Unir-se a un canal públic</string>
<string name="create_private_group_chat">Crear un xat de grup privat</string>
<string name="create_public_channel">Crear un canal públic</string>
<string name="create_dialog_channel_name">Nom del canal</string>
<string name="xmpp_address">Adreça XMPP</string>
<string name="please_enter_name">Indiqui un nom per al canal</string>
<string name="please_enter_xmpp_address">Indiqui una direcció XMPP</string>
<string name="this_is_an_xmpp_address">Aquesta és una direcció XMPP. Si us plau, proporcioni un nom.</string>
<string name="creating_channel">Creant un canal públic...</string>
<string name="channel_already_exists">Aquest canal ja existeix</string>
<string name="joined_an_existing_channel">T\'has unit a un canal existent</string>
<string name="unable_to_set_channel_configuration">No s\'ha pogut guardar la configuració del canal</string>
<string name="allow_participants_to_edit_subject">Permetre que qualsevol pugui editar el tema</string>
<string name="allow_participants_to_invite_others">Permetre que qualsevol convidi a uns altres</string>
<string name="anyone_can_edit_subject">Qualsevol pot editar el tema.</string>
<string name="owners_can_edit_subject">Els propietaris poden editar el tema.</string>
<string name="admins_can_edit_subject">Els administradors poden editar el tema.</string>
<string name="owners_can_invite_others">Els propietaris poden convidar a uns altres.</string>
<string name="anyone_can_invite_others">Qualsevol pot convidar a uns altres.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Les adreces XMPP són visibles per als administradors.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Les adreces XMPP són visibles per a qualsevol.</string>
<string name="no_users_hint_channel">Aquest canal públic no té participants. Convida als teus contactes o utilitza el botó de compartir per a distribuir la seva adreça XMPP.</string>
<string name="no_users_hint_group_chat">Aquest xat de grup privat no té participants.</string>
<string name="manage_permission">Gestionar els privilegis</string>
<string name="search_participants">Buscar participants</string>
<string name="file_too_large">Arxiu massa gran</string>
<string name="attach">Adjuntar</string>
<string name="discover_channels">Descobreix canals</string>
<string name="search_channels">Buscar canals</string>
<string name="channel_discovery_opt_in_title">Possible violació de la privacitat.</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[El descobriment de canals utilitza un servei de tercers anomenat <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>L\'ús d\'aquesta funció transmetrà la seva adreça IP i els termes de cerca a aquest servei. Consulti la seva <a href="https://search.jabber.network/privacy">Política de Privacitat</a> per a obtenir més informació.]]></string>
<string name="i_already_have_an_account">Ja tinc un compte</string>
<string name="add_existing_account">Afegir compte existent</string>
<string name="register_new_account">Registrar un nou compte</string>
<string name="this_looks_like_a_domain">Això sembla una direcció de domini</string>
<string name="add_anway">Afegir de totes maneres</string>
<string name="this_looks_like_channel">Això sembla una direcció de canal</string>
<string name="share_backup_files">Compartir arxius de còpia de seguretat</string>
<string name="conversations_backup">Còpia de seguretat de Conversations</string>
<string name="event">Esdeveniment</string>
<string name="open_backup">Obrir la còpia de seguretat</string>
<string name="not_a_backup_file">L\'arxiu seleccionat no és un arxiu de còpia de seguretat de Conversations</string>
<string name="account_already_setup">Aquest compte ja està configurada</string>
<string name="please_enter_password">Si us plau, introdueixi la contrasenya d\'aquest compte</string>
<string name="unable_to_perform_this_action">No s\'ha pogut realitzar aquesta acció</string>
<string name="open_join_dialog">Unir-se al canal públic...</string>
<string name="sharing_application_not_grant_permission">L\'aplicació per a compartir no va donar permís per a accedir a aquest arxiu.</string>
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Xats de grup i canals]]></string>
<string name="jabber_network">jabber.network</string>
<string name="local_server">Servidor local</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">La majoria dels usuaris haurien de triar \'jabber.network\' per a obtenir millors suggeriments de tot l\'ecosistema públic de XMPP.</string>
<string name="pref_channel_discovery">Mètode de descobriment de canals</string>
<string name="backup">Còpia de seguretat</string>
<string name="category_about">Sobre</string>
<string name="please_enable_an_account">Si us plau, habiliti un compte</string>
<string name="make_call">Fer una trucada</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">Trucada entrant</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Trucada de vídeo entrant</string>
<string name="rtp_state_connecting">Connectant</string>
<string name="rtp_state_connected">Connectat</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Acceptant la trucada</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Finalitzant la trucada</string>
<string name="answer_call">Resposta</string>
<string name="dismiss_call">Descartar</string>
<string name="rtp_state_finding_device">Descobrir dispositius</string>
<string name="rtp_state_ringing">Sonant</string>
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Ocupat</string>
<string name="rtp_state_connectivity_error">No es va poder establir la trucada</string>
<string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Connexió perduda</string>
<string name="rtp_state_retracted">Trucada rebutjada</string>
<string name="rtp_state_application_failure">Fallada de l\'aplicació</string>
<string name="hang_up">Penjar</string>
<string name="ongoing_call">Trucada en curs</string>
<string name="ongoing_video_call">Trucada de vídeo en curs</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Desactivar Tor per a fer trucades</string>
<string name="incoming_call">Trucada entrant</string>
<string name="incoming_call_duration">Trucada entrant · %s</string>
<string name="outgoing_call">Trucada sortint</string>
<string name="outgoing_call_duration">Trucada sortint · %s</string>
<string name="missed_call">Trucada perduda</string>
<string name="audio_call">Trucada de veu</string>
<string name="video_call">Trucada de vídeo</string>
<string name="help">Ajuda</string>
<string name="switch_to_conversation">Passar a la conversa</string>
<string name="microphone_unavailable">El seu micròfon no està disponible</string>
<string name="only_one_call_at_a_time">Només pots tenir una trucada alhora.</string>
<string name="return_to_ongoing_call">Tornar a la trucada en curs</string>
<string name="could_not_switch_camera">No es pot canviar de càmera</string>
<string name="add_to_favorites">Enclavar en la part superior</string>
<string name="remove_from_favorites">Desenclavar de dalt</string>
<string name="gpx_track">Ruta GPX</string>
<string name="could_not_correct_message">No s\'ha pogut corregir el missatge</string>
<string name="search_all_conversations">Totes les converses</string>
<string name="search_this_conversation">Aquesta conversa</string>
<string name="your_avatar">El seu avatar</string>
<string name="avatar_for_x">Avatar per a %s</string>
<string name="encrypted_with_omemo">Encriptat amb OMEMO</string>
<string name="encrypted_with_openpgp">Encriptat amb OpenPGP</string>
<string name="not_encrypted">No encriptat</string>
<string name="exit">Sortir</string>
<string name="record_voice_mail">Gravar la bústia de veu</string>
<string name="play_audio">Reproduir àudio</string>
<string name="pause_audio">Pausar l\'àudio</string>
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Afegir contacte, crear o unir-se a un xat de grup, o descobrir canals</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">View %1$d Participant</item>
<item quantity="other">Veure %1$d Participants</item>
</plurals>
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
<item quantity="one">Alguns missatges no han pogut ser lliurats</item>
<item quantity="other">Alguns missatges no han pogut ser lliurats</item>
</plurals>
<string name="failed_deliveries">Lliuraments fallits</string>
<string name="more_options">Més opcions</string>
<string name="no_application_found">No s\'ha trobat cap aplicació</string>
<string name="invite_to_app">Convidar a Conversations</string>
<string name="unable_to_parse_invite">No es pot processar la invitació</string>
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">El servidor no admet la generació d\'invitacions</string>
<string name="no_active_accounts_support_this">Cap compte actiu admet aquesta funció</string>
</resources>